Nursing homework
2 years ago
40
outlinepaper1.docx
detailofpaper1.docx
- AnalysisFramepaper1.doc
- SmithJ_SamplePaper1_Renew-1.pdf
outlinepaper1.docx
– Paper #1
Major Paper – Analysis of a Spiritual Care Concept
Student Name: __________________________________________________________
|
|
Points Available |
Your Points |
|
Body of Paper |
|
|
|
1. Introduction (thesis statement, modern dictionary definition and Bible dictionary definition of concept & areas to be explored in the paper) |
2 |
|
|
Research: Theology |
|
|
|
2. Concept in the Old Testament: Several Hebrew terms are introduced and the meanings of them provided, using concordance and lexicon. A minimum of four quotes that use the concept are given. The context is explained for each quote. An analysis is given for each and/or for the several quotes combined, showing differences and similarities of usage in the OT. |
5 |
|
|
3. Concept in the New Testament Several Greek terms are introduced and the meanings of them provided, using concordance and lexicon. A minimum of four quotes that use the concept are given. The context is explained for each quote. An analysis is given for each and/or for the several quotes combined, showing differences and similarities of usage in the NT. NT use of the concept is compared to the OT usage. |
5 |
|
|
Analysis & Text Mechanics |
|
|
|
4. APA Format, references, and citations
|
3 |
|
|
5. Grammar/form/spelling/punctuation
|
5 |
|
Total |
20 |
|
Comments:
1
detailofpaper1.docx
1. Introduction to concept/definition of concept
2. Old Testament (OT)
1. Word definition (choose 3 Hebrew terms)
2. Verse using word
3. Analysis of concept in context
4. (x3)
3. New Testament (NT)
1. Word definition (choose 3 Greek terms)
2. Verse using word
3. Analysis of concept in context
4. (x3)
4. Compare and contrast OT and NT usage of term and summarize findings in these two sources.
Each week, we discussed the word we chose during class. (I wrote them below by each week) My word is trust. Please write a paper of 12 pages and answer the four titles above. I have attached the paper sample, the rubric, and the analysis frame. (please write in APA 7th edition)
The source that is suggested from my instructor is: (you can use it)
https://www.blueletterbible.org/search/search.cfm?Criteria=trust&t=KJV#s=s_primary_0_1
MY answers in weekly discussions:
I chose the word "Trust:
Webster's Dictionary (Merriam-Webster):
Origin: Middle English, probably of Scandinavian origin; akin to Old Norse traust trust; akin to Old English trēowe faithful
Definitions: 1. a: Assured reliance on the character, ability, strength, or truth of someone or something b: One in which confidence is placed 2. a: Dependence on something future or contingent: Hope b: Reliance on future payment for property (such as merchandise) delivered: Credit 3. a: A property interest held by one person for the benefit of another b: A combination of firms or corporations formed by a legal agreement; especially: One that reduces or threatens to reduce competition 4. Care, custody
b(1) : a charge or duty imposed in faith or confidence or as a condition of some relationship
(2) : something committed or entrusted to one to be used or cared for in the interest of another
c : responsible charge links or office
5. archaic : trustworthinessLinks to an external site.
Oxford English Dictionary (OED):
Origin: Early Middle English (before 1200), from Old Norse traust, meaning "confidence, security, protection."
Definitions: 1. Firm belief in the reliability, truth, or ability of someone or something. 2. Acceptance of the truth of a statement without evidence or investigation. 3. The state of being responsible for someone or something. 4. (Law) An arrangement whereby a person (trustee) holds property as its nominal owner for the good of one or more beneficiaries. 5. (In business) Credit.
Contrasts between dictionaries:
1. Etymology: The OED provides a more specific timeframe (before 1200) and linguistic origin (Early Middle English), while Merriam-Webster is less specific, stating "Middle English" and "probably of Scandinavian origin."
2. Primary definition: The OED uses "firm belief" while Merriam-Webster uses "assured reliance," suggesting a subtle difference in emphasis between conviction (OED) and dependability (Merriam-Webster).
3. Additional meanings: Merriam-Webster includes "hope" and "care/custody" as distinct definitions, which are not explicitly mentioned in the OED entry.
4. Legal and business aspects: Both dictionaries mention legal concepts, but Merriam-Webster expands on business combinations (trusts) that may affect competition. The OED specifically mentions "credit" in a business context.
Reference:
Merriam-Webster. (2003). Merriam-Webster's collegiate dictionary (11th ed.).
Oxford English Dictionary. (n.d.). Trust. In OED Online. Retrieved August 27, 2024, from https://www.oed.com/dictionary/trust_n
Discussion 2: State your word's definition using 3 Hebrew terms
1. Hebrew terms for "trust":
a) בָּטַח (bāṭaḥ)(batach): To trust, have confidence in, be secure. b) חָסָה (ḥāsâ)(chasah): To seek refuge, put trust in. c) אָמַן ('āman)(aman): To believe in, have faith in, trust.
2. Three verses using "trust":
a) Psalm 56:3 (using batach) "When I am afraid, I put my trust in you."
b) Psalm 118:8 (using chasah) "It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans."
c) Isaiah 12:2 (using aman) "Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The Lord, the Lord himself, is my strength and my defense; he has become my salvation."
3. Analysis of each concept in context:
a) Psalm 56:3 (batach): Here, trust is presented as an antidote to fear. The psalmist, likely David, is expressing that in moments of fear or danger, he chooses to place his confidence in God. This usage of "batach" implies a deliberate action of relying on God's protection and faithfulness.
b) Psalm 118:8 (chasah): This verse contrasts trusting in humans versus trusting in God. The use of "chasah" (to seek refuge) paints a vivid picture of God as a place of safety. It suggests that true security comes from relying on God rather than on human capabilities or promises.
c) Isaiah 12:2 (aman): In this prophetic song of praise, "aman" is used to express a deep-seated faith and trust in God as the source of salvation. The verse links trust with the absence of fear and the recognition of God as the source of strength and defense. This usage of "aman" implies a long-term, unwavering faith rather than a momentary decision to trust.
Reference:
Old Testament (Hebrew) for “change.” Blue Letter Bible. (2024). https://www.blueletterbible.org/search/search.cfm?Criteria=change&t=KJV#s=s_lexiconcLinks to an external site.
Bible Gateway. (n.d.-a). Psalm 56:3. New International Version. https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2056%3A3&version=NIVLinks to an external site.
Bible Gateway. (n.d.-b). Psalm 118:8. New International Version. https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%20118%3A8&version=NIVLinks to an external site.
Bible Gateway. (n.d.-c). Isaiah 12:2. New International Version. https://www.biblegateway.com/passage/?search=Isaiah%2012%3A2&version=NIV
Discussion 3:
1. Greek terms for "trust" in new testament
a) πιστεύω (pisteuō): To believe, have faith in, trust. b) πέποιθα (pepoitha): To trust, rely on, be confident in. c) ἐλπίζω (elpizō): To hope, trust, expect with confidence.
2. Three verses using "trust":
a) Mark 5:36 (using pisteuō) "Overhearing what they said, Jesus told him, 'Don't be afraid; just believe.'"
b) Philippians 1:6 (using pepoitha) "Being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus."
c) 1 Timothy 4:10 (using elpizō) "That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe."
3. Analysis of each concept in context:
a) Mark 5:36 (pisteuō): In this context, Jesus is speaking to Jairus, whose daughter is gravely ill. The use of pisteuō here implies not just intellectual belief, but a deep trust in Jesus' power and willingness to help. It's a call to active faith in the face of fear and seemingly hopeless circumstances.
b) Philippians 1:6 (pepoitha): Paul uses pepoitha to express his confidence in God's ongoing work in the Philippian believers. This trust is not based on the believers' abilities, but on God's faithfulness. It implies a settled confidence that looks to the future completion of God's work.
c) 1 Timothy 4:10 (elpizō): Here, elpizō is translated as "hope," but carries the connotation of trust and confident expectation. Paul is explaining that this trust in God is the motivation for the hard work and struggles of ministry. It's not a passive hope, but an active trust that inspires perseverance.
References:
Danker, F. W., Arndt, W., Bauer, W., & Gingrich, F. W. (2000). A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature (3rd ed.). University of Chicago Press.
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark%205%3A36&version=NIVLinks to an external site.