language development

profilenadoshah
FineFurtakCultResScienceAsmt.pdf

Science Education. 2020;104:393–420. wileyonlinelibrary.com/journal/sce © 2020 Wiley Periodicals, Inc. | 393

Received: 8 February 2019 | Revised: 13 December 2019 | Accepted: 2 January 2020 DOI: 10.1002/sce.21565

I S S U E S A N D T R E N D S

A framework for science classroom assessment task design for emergent bilingual learners

Caitlin G. McC. Fine1 | Erin M. Furtak2

1Equity, Bilingualism and Biliteracy, School of

Education, University of Colorado Boulder,

Boulder, Colorado

2STEM Education, School of Education,

University of Colorado Boulder, Boulder,

Colorado

Correspondence

Caitlin Fine, Equity, Bilingualism and

Biliteracy, School of Education, University of

Colorado Boulder, UCB 249, Boulder,

CO 80309.

Email: [email protected]

Funding information

National Science Foundation,

Grant/Award Numbers: 1505527, 1561751

Abstract

The Framework for K–12 Science Education (NRC; 2012) placed

renewed emphasis on creating equitable science learning

opportunities for all learners by engaging in three‐dimensional learning experiences: disciplinary core ideas, crosscutting

concepts, and science and engineering practices. Additionally,

the Framework calls for a more inclusive approach to science

learning that builds upon learners' linguistic practices and funds

of knowledge and integrates open‐ended, multimodal ap- proaches to documenting learning throughout the assessment

process. To support assessment developers in designing

expansive Framework‐aligned classroom‐assessment approaches for emergent bilingual learners—learners developing two or

more languages—tools are needed to guide design of assess-

ments from their inception. This paper presents a literature‐ based framework for science assessment design for emergent

bilingual learners that includes components critical to support

these learners. We then operationalize the framework into five

categories and analyze nine publicly available Next Generation

Science Standards sample classroom assessments. The sample

tasks allow us to illustrate how those engaged in classroom

assessment design might create more expansive Framework‐ based science classroom assessments appropriate for emergent

bilingual learners.

K E Y W O R D S

assessment design, classroom assessment, emergent bilingual,

English learner, science

1 | INTRODUCTION

Emergent bilingual learners from a variety of cultural and linguistic backgrounds increasingly populate United

States (US) classrooms. This heterogeneous group includes learners with intersectional identities born in the US

who have grown up listening to and speaking two or more langauges, as well as refugees and immigrant learners

born outside the US. As enrollment of these learners has increased in US schools, the National Research Council

[NRC] (2012) set forth a new vision for science learning in the Framework for K–12 Science Education. This vision,

comprised of scientific practices, disciplinary core ideas, and crosscutting concepts, created the occasion to rethink

science learning in K–12 science classrooms in the US.

The Framework argued for broader participation in science for emergent bilingual learners who have historically

been marginalized in school science (National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine [NASEM], 2018;

NRC, 2012) by building on the community‐based assets and cultural and linguistic resources that learners bring to the classroom (NRC, 2012). The Framework has also expanded ways learning can be assessed through

multicomponent tasks that capture the ways learners engage in scientific practices and apply crosscutting

concepts as they learn disciplinary core ideas (NRC, 2014).

Within this context, the mechanisms and structures of assessment have and continue to carry social

consequences for emergent bilingual learners, including the reproduction of social inequality (Menken, 2008). For

example, English‐language content‐area and English proficiency assessments can act as gatekeepers for college‐ preparation and career‐readiness courses in high school and, in some states, the ability to obtain a high school diploma. Interrogating taken‐for‐granted assessment practices and collaborating with communities impacted by testing can begin to address inequalities for emergent bilingual learners (Schissel, 2019).

To fully realize the vision of the Framework, classroom assessment tasks need to equitably capture the performance

of emergent bilingual learners in their design (NASEM, 2018). We must move beyond adapting existing assessments

prepared with European‐American middle‐class English speakers in mind. Instead, we need to design assessment tasks in ways that also validate and sustain the multiple linguistic and cultural ways of knowing that emergent bilingual

learners bring to the classroom; in effect, taking these learners into account from the initial conceptualization of the

assessment. We work from a “raciolinguistic perspective” which understands the need for broader structural reform

beyond additive measures or resource‐based approaches (Flores & Rosa, 2015). Part of this broader reform includes the need for White, European‐American, English‐speaking monolingual individuals at all levels of the education system (including assessment designers and education researchers) to critically gaze inward. We must continually reflect upon

and confront the ways in which our own socialization within the US education system has influenced how we frame and

design for learners who do not share our identities and the inequalities doing so continues to perpetuate. This includes

reflecting on how the terms “diverse” (non‐White, non‐English‐speaking) and “inclusion” maintain certain structural and ideological frameworks that marginalize students (Paris, 2019).

In this paper, we draw on previous literature to develop a new framework for designing classroom assessments

that equitably reflect what emergent bilingual learners know and are able to do and apply the framework to

exemplar tasks. We identify areas in which these exemplar tasks excel in creating expansive learning opportunities

for all learners, and also ways the tasks could be further improved to better access, affirm and sustain the science

understanding of emergent bilingual learners. We close with suggestions for researchers developing three‐ dimensional science assessments to broaden access for and build on the multiple ways of knowing that emergent

bilingual learners bring to the classroom.

2 | BACKGROUND

We situate our work within the larger body of research on classroom assessment in general, as well as classroom

assessment that aligns with the Framework's three‐dimensional science learning vision (NRC, 2012). We discuss the

394 | FINE AND FURTAK

importance of considering the strengths that emergent bilingual learners bring to assessment tasks and the need for

assessment designers to create tasks that specifically draw upon these strengths. Finally, we review and synthesize the

literature that informs our proposed framework for science assessment design for emergent bilingual learners.

2.1 | Classroom assessment and the Framework

For the purposes of this paper, we define classroom assessment following Brookhart (2003) as assessment activities

conducted within a classroom context for the purpose of informing grades assigned by the teacher (summative classroom

assessment), or informing ongoing classroom instruction (formative assessment). This distinction between summative and

formative assessment is one that primarily refers to the context of use, not necessarily to a task itself (Wiliam, 2007).

Summative use of assessment usually involves a consequential decision—such as an end‐of‐unit grade—made on the basis of learner performance on a task. In contrast, formative use of assessment involves teachers and learners providing

feedback that both forms and informs subsequent learning. Assessment can also be placed on a continuum between

formal assessment, which is conducted at particular points in time or during key junctures in learning experiences, and

informal assessment, which is conducted on‐the‐fly, every day as teachers attend to what learners know and are able to do (e.g., Shavelson et al., 2008). Both forms of assessment are critical to quality instruction.

Tasks are a particular form of formal assessment. Teachers may design tasks themselves, create them in

collaboration with others, or find them online or in curriculum materials. These tasks then serve as the basis for

organizing teacher and student interactions (Cowie, Jones, & Otrel‐Cass, 2011). For example, drawings and pictures may be used to surface learner thinking, or to encourage learners to apply ideas learned in a science activity as they analyze

data. Teacher practice around these tasks can vary considerably (e.g., Furtak et al., 2008; Kang, Thompson, & Windschitl,

2014; Sezen‐Barrie & Kelly, 2017). Twenty years ago, Shepard (2000) noted that classroom assessment often reflected cognitive and behaviorist

theories of learning and measured the “amount of” knowledge stored up in learners' minds through multiple‐choice and fill‐in‐the‐blank style assessments. More recent surveys indicate that this trend persists (Banilower et al., 2013). The Framework vision of science learning challenges these forms of assessments, arguing student learning should consist of

disciplinary core ideas, or the big ideas in science, scientific practices, or the ways in which scientists conduct their work;

and crosscutting concepts, or the unifying threads that cut across all sciences (NRC, 2012). This three‐dimensional approach changed the assessment landscape in the field of science education (NRC, 2014). In two separate volumes, one

for policymakers and researchers (NRC, 2014) and one for practitioners (NRC, 2017), the NRC articulated guidelines for

how new classroom assessments—both formative and summative—might be constructed, including mixed item formats

(such as multiple‐choice and written response items), portfolios, and performance events. In addition to selecting, adapting, creating, and using new forms of assessment tasks, teachers also must ensure

they support all learners to engage in—and receive subsequent instructional support on the basis of—new forms of

assessment. Teachers should not be left to adapt assessments that were written with monolingual English‐speaking learners in mind. Instead, the educational system needs to provide expansive opportunities for learners from all

linguistic backgrounds to demonstrate their science understandings when engaging in science learning experiences,

and design fair and valid assessments of this learning (NASEM, 2018).

2.2 | Emergent bilingual learners

The Office of English Language Acquisition (OELA) identifies 10% of K–12 learners enrolled in US public schools as

“English Learners” (EL) (OELA, 2018). This number includes learners identified as either limited English proficient or

non‐English proficient through state‐designated metrics, such as scores on language proficiency assessments, results of home‐language surveys, teacher evaluations, and standardized tests.

FINE AND FURTAK | 395

EL learners are a heterogeneous group. They live throughout the United States, including states that have not

traditionally had large percentages of EL learners, such as Mississippi, West Virginia, and Wyoming (OELA, 2018).

While the majority of these learners (around 75%) are Spanish speakers, EL learners in US public schools speak

over 400 languages and dialects (OELA, 2018). Although EL learners tend to live and attend schools in fairly

segregated urban areas (García, Kleifgen, & Falchi, 2008) percentages of EL learners living in rural areas have

recently increased. Most ELs are elementary‐school‐aged, but due to economic, political, and social unrest in parts of the world, there has been an increase in the number of foreign‐born ELs attending high school in the United States. Many of these learners have experienced interrupted schooling and are considered undocumented youth

(Garcia et al., 2008). However, despite common views, most learners classified as EL were born in the United States,

including children of refugee and immigrant parents, US Latinos, and Indigenous peoples. In addition, one‐fourth of ELs are considered long‐term ELs, meaning they have been educated in US schools for longer than 7 years but have not tested out of EL status (Flores, Kleyn, & Menken, 2015).

Increasingly, the label “English learners” has been criticized for its focus on what these learners are perceived to

lack. Repositioning these learners as “emergent bilinguals” broadens traditional descriptions of ELs, explicitly

naming their linguistic resources as assets (García & Kleifgen, 2010). This stance builds on perspectives from

holistic bilingualism, which argue that languages influence and mediate the development of each other (Dworin,

2003). Theories of holistic bilingualism are rooted in the belief that bilingual speakers are more than two

monolinguals in one body, and their language structures and functions do not develop along two isolated paths

(Grosjean, 1989). Viewing learners as emergent bilinguals places value on the linguistic resources that together

help them express their lived experiences (García, Johnson, & Seltzer, 2017).

In authoring this manuscript, we considered ongoing conversations about terminology within the field of

bilingual education. We acknowledge that the term emergent bilingual does not represent all bi/multilingual

learners in US schools. Many bi/multilingual learners without EL designations have grown up listening to and

speaking a non‐English language at home and are to some degree bilingual in that language and in English (Valdés, 2001). These learners possess knowledge of multiple linguistic practices associated with social and cultural ways of

knowing and doing science that are embedded within their families and communities. As such, a holistic view of

bilingualism acknowledges these learners' multiple linguistic resources and views them as a powerful resource to be

leveraged for learning rather than suppressed or criticized. Although all bi/multilingual learners should benefit from

classroom assessments designed according to the framework presented in this manuscript, the literature we review

focuses on classroom assessment design criteria for emergent bilingual learners.

2.3 | Design criteria for classroom assessments aligned with the Framework's equity vision

Given this purposeful framing of emergent bilingual learners, a number of questions emerge: Should classroom

assessments evaluate isolated science facts before allowing emergent bilingual learners to engage in Framework‐ based scientific practices or make sense with crosscutting concepts? How does task format influence the type and

amount of information emergent bilingual learners demonstrate? How can assessment designers create space for

emergent bilingual learners to demonstrate their strengths as knowers and allow them to use all their linguistic,

community, and cultural resources as they share science ideas?

The literature on supporting emergent bilingual learners has posited—through conceptual reviews, empirical

research, and practitioner‐oriented resources based upon that research—recommendations for best practices in assessing these learners. In the following sections, we summarize recommendations for designing science classroom

assessments that make space for emergent bilinguals to demonstrate what they know and are able to do, combined

with current descriptions of Framework‐aligned classroom assessment. Given the task‐focused nature of assessment, we reviewed literature on task design, rather than classroom discourse strategies. In so doing, we

396 | FINE AND FURTAK

draw across literature from classroom assessment, studies of emergent bilingual learners (often referred to in these

studies as EL or ELL learners), and science education. We use the term “emergent bilingual” in our description of

these studies for clarity and readability that also consistently reframes bilingualism as an asset.

We started with theoretical and empirical work published in major educational research journals related to

assessment of emergent bilingual learners in science, supplemented by practitioner‐focused literature centered on supporting emergent bilingual learners in general. We also included studies published in the field of science

education focused on formative assessment task design. We created the framework by reading the literature and

clustering concepts and suggestions into common categories. We then iteratively refined, reduced, and combined

categories as we examined samples of student work. We further refined these categories as we read additional

literature and received feedback from peers and reviewers. Taken together, the literature suggests specific design

criteria categories that will be fully elaborated on in subsequent sections: Culture and Language, Alignment and

Rigor, Task Components, Clear Objectives and Scoring Criteria, and Integration of scaffolds (These criteria are

summarized in Table 1). We argue these criteria not only support emergent bilinguals, but all learners in classrooms

aligned with the Framework vision. Ultimately, incorporating these design principles would shift away from

modifying existing tasks toward initial design that benefits more learners.

We approach this study as educators committed to broadening participation in science learning and assessment

for all learners, and in particular those historically marginalized in or excluded from science learning and

assessment. Caitlin identifies as a White, cisgender sequential English–Spanish bilingual female, and as a bilingual

educator with experience teaching elementary science in Spanish and English literacy at a Spanish–English dual‐ language public school. As a researcher, she explores how teachers create space for translanguaging on science

classroom assessment tasks, and how teachers' language ideologies influence and are influenced by codesign of

science classroom assessment tasks. Erin identifies as a White, cisgender female raised in a monolingual English

home who acquired German proficiency as a young adult, and who was a public high school science teacher. As a

researcher, she studies assessment codesign and enactment in partnership with teachers and school districts and

TABLE 1 Framework for science classroom assessments for emergent bilingual learners

Category Description

Culture and Language • Task includes questions that explicitly create space for learners to share their

own cultural understandings, lived experiences and scientific practices

• Task, task instructions, objectives and/or scoring tools are written in at least

one langauge in addition to English

• Instructions indicate that learners are able to translanguage to support sense‐ making and/or communicate their thinking

• Phenomena contain the opportunity to be place‐based in the local community

Alignment and Rigor • Three‐dimensional science content based on NGSS (Next Generation Science Standards)

• Grade‐level discipline‐specific academic vocabulary • Cognitively challenging tasks

Task Components • Open‐ended components • Multiple item types

• Multiple entry points

• Include use or creation of diagrams or models with written explanations as

evidence

Clear Objectives and Scoring

Criteria • Content and/or language objective(s) stated at beginning of the task

• Objective(s) not so detailed that it explains the scientific principles

• A scoring tool, such as a rubric or checklist

Integration of Scaffolds • Support contextualization, metacognition, and/or understanding of

purposefully challenging elements of the task

FINE AND FURTAK | 397

seeks to better understand the ways classroom assessment tasks are accessible to and surface the lived

experiences, resources, and cultural and linguistic practices of learners.

2.4 | Culture and Language

The Framework builds upon research indicating the importance of creating assessment opportunities that invite and

encourage learners to draw on their cultural and linguistic resources (NRC, 2012). This study base justifies a focus

on phenomena that embed learners' science learning in questions that are contiguous with and relevant to their

daily lives and lived experiences (NASEM, 2018). Emergent bilinguals face particular challenges as classroom

assessment practices tend to reflect and reproduce White and Western ways of understanding science, education,

and classroom assessment (Huges, 2010).

2.4.1 | Culturally sustaining assessment design

We understand culture as a dynamic, constantly transforming and shifting experience that represents the lived

practices and histories of communities (Gutiérrez & Rogoff, 2003). Tapping into these funds of knowledge can help

learners connect their prior experiences with their current science learning (Moll, Amanti, Neff, & Gonzalez, 1992).

To foster and sustain multiple ways of knowing and doing in schools, we take up Alim and Paris' (2017, p. 14)

conception of culturally sustaining pedagogies that center “dynamic community languages, valued practices and

knowledge, learner and community agency and input, historicized content and instruction, a capacity to contend

with internalized oppressions, and an ability to curricularize all of this in learning settings.” This pluralistic vision

builds on culturally relevant pedagogy (Ladson‐Billings, 1995) and culturally responsive teaching (Gay, 2010). It recenters achievement beyond White middle‐class, monocultural/monolingual norms and does not adhere it align with longstanding, static notions of culture and language (Alim & Paris, 2017).

Solano‐Flores and Nelson‐Barber (2001) developed the concept of cultural validity, or the consideration of how the sociocultural context of learners' lives influences sense‐making, assessment practices, and the nature of their responses on assessments. They called for cultural validity to be considered at all stages of assessment design and

interpretation. For example, assessment designers must create space for the fact that, in responding to

assessments, emergent bilingual learners might use a variety of problem‐solving strategies, including some not commonly taught in schools in the United States, and they might represent their knowledge about a science

concept in ways that reflect how that concept is talked about at home or in their communities (Solano‐Flores & Nelson‐Barber, 2001).

Though these concepts have recently been written about extensively in the theoretical literature, less empirical

research has been conducted about the design principles guiding culturally sustaining science assessment tasks for

emergent bilinguals. Buxton (2010) found that emergent bilingual middle school learners were able to increase

their science content knowledge when engaged in the study of local place‐based environmental challenges with global health implications. The place‐based, locally contextualized aspect of the project allowed learners to access, relate to, and engage with the task through recognizable conditions (Buxton, 2010). Community‐based science programs have also been developed that support the ways that Indigenous peoples elevate multiple ways of

knowing, and which create space for science learning to build on the cultural values and knowledge that Indigenous

peoples bring to understanding the natural world (Bang & Medin, 2010; Bang, Medin, Washinawatok, &

Chapman, 2010).

Culturally sustaining pedagogies must cross over into the system of classroom assessment design to have an

emancipatory impact on the lives of emergent bilingual learners. A culturally sustaining approach to assessment would

ask us to think about culture in dynamic, living, constantly evolving ways that do not map culture onto well‐bounded

398 | FINE AND FURTAK

ethnoracial groups (Bang & Marin, 2015; Likely & Wright, 2019; Paris, 2019). Since the epistemologies of school science

largely reflect White and Western orientations, heterogeneous cultural practices and epistemologies learners bring to

assessment events have often historically been perceived as having lesser or no value. Assessments should thus create

space for learners to access and share expansive ways of knowing and experiences relevant to what they are learning

while also drawing in families and community members as part of the assessment design and interpretation process

(Bang, 2019). Tasks may include references to a variety of cultural norms and do so in ways that do not perpetuate harm

through essentializing, stereotypes or microaggressions. Design teams comprised of students, families, teachers, and

community members (Shultz et al., 2019) that reflect the heterogeneous cultural and linguistic norms of learners in the

United Staes can promote more inclusive design. Additionally, task design teams should conduct heterogeneous focus

groups with learners, including emergent bilinguals, as well as members of their families and communities, as they elicit

and identify task phenomena and seek feedback during task development. Culturally sustaining assessment tasks might

also provide explicit ways in which educators can tailor datasets to their geographic location.

2.4.2 | Translanguaging assessment design

There are slightly different, yet overlapping, approaches to supporting the ways emergent bilinguals use language in

science classrooms. One line of research describes that the science classroom can be a place where learners acquire

the disciplinary language of science (Schleppegrell, 2006, 2009). Building from a systemic functional linguistics

perspective (Halliday, 1978), Bunch (2013) stresses that content teachers should develop pedagogical language

knowledge; that is, knowledge of language explicitly related to disciplinary teaching and learning. Classroom

assessment design teams can thus contain members who bring knowledge of language acquisition to the design

process so that tasks can be designed from the beginning in ways that enable emergent bilingual learners to

demonstrate their knowledge about the disciplinary language of science.

A somewhat different line of research has focused on re‐imagining school science as a place for sense‐making using everyday knowledge and language. Lee, Quinn, and Valdés (2013) have argued that teachers should take up an asset‐ based sociocultural orientation toward language and science that stresses what emergent bilingual learners can do with

language, both socially and experientially, as they engage in the practices of science and of scientific discourse. Doing so

can yield important learning outcomes; for example, emergent bilingual learners develop more complex understandings

of scientific situations when they examine and interrogate scientific phenomena through everyday language (Rosebery,

Warren, Ballenger, & Ogonowski, 2005). Similarly, emergent bilingual learners who learned science content with

everyday language before learning scientific terms developed improved science understandings as compared to learners

taught content using mainly academic scientific language (Brown & Ryoo, 2008).

Another key approach to supporting emergent bilinguals in assessment includes translanguaging, or the

communicative norm of bi/multilingual communities where speakers might choose to deploy different linguistic resources

depending on context, but do not necessarily adhere to the socially and politically identified boundaries of named

languages (García, 2011; Otheguy, García, & Reid, 2015). A translanguaging stance toward assessment, similar to a

translanguaging stance toward pedagogy, draws upon learners' bi/multilingual repertoires to expand learning

opportunities. It also supports sense‐making by allowing learners to use their various linguistic resources, including languages and minoritized languaging practices not traditionally valued in school science (Garcia & Wei, 2014).

Following these assertions, classroom assessments should be presented in both the language of instruction and

common home languages represented within the classroom, with attention to sociocultural factors and to learners'

linguistic profiles and histories (García et al., 2017). For example, if a teacher works in a predominantly Spanish‐speaking community with many recently arrived immigrants from Latin America, they might want their task to be presented in

both English and Spanish or in English, Spanish and Indigenous languages spoken by learners. In addition, classroom

assessments might explicitly allow emergent bilingual learners to use all of their linguistic resources to think about,

discuss with peers or teachers, and/or respond to assessment tasks (García & Sylvan, 2011; García et al., 2017).

FINE AND FURTAK | 399

Incorporation of technologies that allow learners to read and respond to discipline‐specific assessment events using bi/ multilingual practices can also enable learners to demonstrate what they know and can do (Garcia & Wei, 2014).

García et al. (2017) identified four principles to guide translanguaging assessment designs for emergent bilinguals.

First, assessment designs should consider many perspectives, including families, teachers, peers, and the learners

themselves. This creates space for assessment designers to reflect critically upon the historicity of instruction and

assessment within the community and to build from local cultural and linguistic norms. This principle seems to also

support the inclusion of multiple entry points on a given classroom assessment. Second, assessment tasks should include

opportunities for emergent bilinguals to use their interpersonal resources (peers and teachers), their intrapersonal

resources (their inner voice with its entire language repertoire), and external material resources. Assessment tasks

should indicate that learners are able to use all of their linguistic resources to help them make sense of the task and/or

communicate their thinking. This might include wording in content objectives or scoring criteria that lets learners know

they are able to use their interpersonal, intrapersonal and external material resources to think through and respond to

the task (García et al., 2017). Third, assessment tasks should be authentic and performance‐based. Such tasks create equitable space for students to express their science knowledge through multiple linguistic practices and build on the

translanguaging resources of students while maintaining rigor and alignment. Fourth, when assessing language, tasks for

emergent bilingual learners must differentiate between general linguistic and language‐specific performances. For example, learners should be able to access and use their entire linguistic repertoire when completing assessments

focused on science content to demonstrate what they know about science, but it is reasonable to expect that emergent

bilinguals only encode responses in English on an English‐language assessment. As such, assessment designers should consider explicitly allowing translanguaging when designing assessment content objectives. Assessments might even

incorporate translanguaging objectives in addition to content and language objectives.

Though little is written about what this might look like in science education, recent research in literacy education

has explored educator‐created translanguaging adaptations for classroom literacy assessments. Schissel, de Korne, and López‐Gopar (2018) found that some teachers reluctantly incorporated translanguaging into classroom‐based assessment tools, delegating it for clarification purposes or as a possible, but not necessarily useful, scaffold whereas

others incorporated it throughout the development of assessments and scoring rubrics, embracing it as a way for

emergent bilinguals to demonstrate their emerging literacy competencies. Similarly, Ascenzi‐Moreno (2018) highlighted translanguaging assessment adaptations teachers made during reading formative assessments. For example, when

teachers introduced the text, they used English and the learners' home language. Then, during the retell portion of the

assessment, teachers invited and accepted learner narrations in English or the home language or in combination

(Ascenzi‐Moreno, 2018). Ultimately, by centering emergent bilinguals' multiple linguistic resources as strengths and tools that can be used throughout classroom assessment tasks, teachers will gain a better understanding of what

emergent bilinguals know about disciplinary‐specific content (Celic & Seltzer, 2013). The Culture and Language category both informs and overlaps with the subsequent empirically based

categories. How we perceive and understand language in many ways informs how we understand Alignment and

Rigor, Task Components, Assessment Objectives and Scoring Criteria, and the Nature of Scaffolding in relation to

emergent bilingual learners. As such, we have integrated elements of translanguaging assessment design

throughout multiple subsequent framework categories.

2.5 | Alignment and Rigor

Classroom assessments should assess all three dimensions of a performance expectation—scientific practices,

crosscutting concepts, and disciplinary core ideas—in ways that align with the appropriate grade band (NRC, 2014).

From the perspective of equity, this means that assessments designed for all learners—including emergent bilingual

learners—should be aligned with the appropriate grade‐level expectation along trajectories of learning (NRC, 2012).

400 | FINE AND FURTAK

However, teachers who work with emergent bilingual learners often maintain views that reflect assumptions that

they are not capable of engaging in the same rigorous and challenging learning experiences as their monolingual English‐ speaking peers (Garcia & Guerra, 2004). Often, this manifests in the “basic‐skills conspiracy,” whereby learners are only provided access to lower‐cognitive demand tasks on the assumption they are necessary precursors to more challenging activities (Pearson & Cervetti, 2015). These views can limit learners' opportunities to learn. For example, science

teachers involved in a professional learning community who worked with lower‐track learners believed students' lower‐ track status to be a barrier to implementing critical thinking and inquiry‐based science investigations, thus limiting exposure to standards‐aligned science opportunities (Lewis, Baker, & Helding, 2015).

Multiple scholars, however, have argued that classroom assessments can maintain rigorous science content for all

learners. The content of classroom assessments, much like instruction, should not be “watered down” for emergent

bilingual learners (Walqui, 2006). Instead, teachers should incorporate temporary linguistic scaffolds to increase

learners' ability to access grade‐level discipline‐specific content. For example, discipline‐specific science vocabulary can be kept at or above grade‐level whereas teachers simultaneously incorporate multiple opportunities for learners to engage in the discourse practices of science, including during classroom assessment events (Lee et al., 2013). Similarly,

educators can reduce the complexity of sentence structures and minimize unfamiliar vocabulary without avoiding

technical language related to the content that is being measured (Abedi, 2010).

Several studies have found that all learners can succeed with cognitively challenging material when provided

rigorous curriculum, supportive conditions, material resources, and knowledgeable teachers (Alvarez, Ananda,

Walqui, Sato, & Rabinowitz, 2014; Banks et al., 2007). For example, Lee, Deaktor, Enders, and Lambert (2008) found

that elementary science teachers who learned how to incorporate home languages and cultures during inquiry‐ oriented lessons had learners who demonstrated statistically significant gains in science learning (Lee et al., 2008).

Similarly, through iterative classroom assessment improvement work with middle school science teachers, Siegel

(2007) found that emergent bilingual learners were able to engage meaningfully in rigorous, cognitively challenging

classroom assessment tasks. He did, however, identify that text‐heavy tasks can increase reading time for emergent bilingual learners and negatively impact their performance on assessments (Siegel, 2007).

2.6 | Task Components

Framework‐aligned assessment tasks are intended to be multicomponent; that is, consisting of tasks that comprise

multiple related questions. Specifically, the NRC (2014) stated that:

To adequately cover the three dimensions, assessment tasks will generally need to contain multiple

components (e.g., a set of interrelated questions). It may be useful to focus on individual practices, core

ideas, or crosscutting concepts in the various components of an assessment task, but, together, the

components need to support inferences about students' three‐dimensional science learning as described in a

given performance expectation. (p. 44)

Integrating multiple types of questions can provide educators a more nuanced understanding of what learners

know about a given science concept (Minstrell & van Zee, 2003). For example, certain types of questions allow

educators to elicit initial understanding about a topic, whereas other question types prompt learners to clarify or

elaborate on observations and inferences or to justify their answers using evidence (Minstrell & van Zee, 2003).

However, since language acquisition is an uneven process, integrating multiple question types has significant

implications when designing assessments for emergent bilingual learners. Emergent bilingual learners often have varying

levels of proficiency across different language components, such as syntactic and pragmatic knowledge or morphological

and phonological skills, and different registers, such as everyday versus academic discourses (Solano‐Flores, 2006). For this reason, assessment tasks should contain distinct components that, although focused on the same disciplinary

FINE AND FURTAK | 401

objectives, require different linguistic demands that allow learners multiple ways to demonstrate their science

knowledge using a variety of linguistic resources (Solano‐Flores & Soltero‐Gonzalez, 2011). Alvarez et al. (2014) explained that science classroom assessments with components that build consecutively

upon each other often limit the extent to which bilingual learners can successfully complete a task. Instead, tasks

should allow for multiple points of entry with questions that can be answered in any sequence. Classroom

assessment tasks for emergent bilingual learners should also include at least one open‐ended component that allows learners to demonstrate their emergent understandings about science content (Alvarez et al., 2014). For

example, strong science classroom assessments can encourage emergent bilingual learners to create and/or use

diagrams, graphics, or models and generate accompanying written explanations as evidence.

2.7 | Clear Objectives and Scoring Criteria

A major element of classroom assessment research has included supports for learners' metacognition (White &

Frederiksen, 1998), as well as making learning goals and grading criteria explicit to learners (e.g., Coffey, 2003).

Such inclusion can help to make expectations clear for learners, as well as to help them better understand the

criteria by which they will be evaluated (Kang et al., 2014). These supports have also been shown to be useful for

emergent bilingual learners.

As every content‐based assessment is also a language assessment, part of the process of designing tasks appropriate for bilingual learners involves deciding if a given assessment will assess content or language or both (Gottlieb, 2016).

Mahoney (2017, p. 91) urged assessment designers to understand that language is best assessed within an integrated,

natural and authentic environment where the language assessment purpose is “articulated, isolated, and clear.” Once

assessment designers have decided the purpose of the assessment, clearly written learner‐facing content and language task objectives should be drafted to guide the design process and give learners a sense of the learning goals as they

complete the task (Gottlieb, 2016). The Sheltered Instruction Observation Protocol encouraged the inclusion of learner‐ facing content and language objectives that are worded in such a way that they do not incorporate answers learners are

expected to induce during the assessment itself (Echevarria, Richards‐Tutor, Canges, & Francis, 2011). For example, a learner‐facing content objective for science might be “In this task, you will demonstrate an understanding of implications of variation within a population.” This objective lets emergent bilingual learners know what they will be expected to

demonstrate but does not outline the specific implications.

Clear scoring criteria such as content‐specific and language‐specific rubrics and checklists are another design feature found to support emergent bilingual learners (Gottlieb, 2016). An action research study with elementary

educators found that it was important for teachers to be clear about the objectives and scoring criteria of

classroom assessments (Torrance & Pryor, 2001). Objectives and scoring criteria need to be presented explicitly at

the beginning of the task, and revisited throughout, so learners know the academic purpose of the assessment,

what is expected, and how it will be scored (Torrance & Pryor, 2001). This perspective is consistent with arguments

presented in Lee et al. (2013) that language be developed in supportive and inclusive science learning contexts.

2.8 | Integration of Scaffolds

Scaffolds can be provided to support learners' engagement in three‐dimensional performance expectations, and these scaffolds can be faded depending on the point within a curriculum that the tasks are used (e.g., McNeill,

Lizotte, Krajcik, & Marx, 2006; NRC, 2014). Research on supporting emergent bilingual learners similarly values the

use of multiple scaffolds to provide learners support in demonstrating their scientific knowledge and engagement in

practice. Linguistic features, such as language load, complex linguistic structures, and length of assessments tend to

slow down readers and increase the chances of misinterpretation (Abedi, 2010). Abedi and colleagues have

402 | FINE AND FURTAK

demonstrated that reducing the complexity of sentence structures increases emergent bilingual learners' success

on assessments (Abedi & Lord, 2001). For example, passive voice phrases can be replaced with phrases that contain

actors identified by proper nouns and nonfocal vocabulary can be replaced with more common terms. (Abedi,

2006). Similarly, use of shorter sentences or bulleted items is an effective way to reduce the language load and

scaffold the assessment format without impacting the content of the assessment (Alvarez et al., 2014).

Several studies have found that all learners performed better when modifications and scaffolds were integrated

throughout classroom assessment tasks. Siegel (2007) found that linguistic, cognitive, and visual modifications

improved scores for both emergent bilingual speakers and English‐only speakers. Examples of integrated modifications include linguistic simplification of vocabulary and syntax, bulleted lists, reduction of words in item

stems, visual supports for item stems, reduction of nonessential information, use of bold type for emphasis, dividing

prompts into smaller units, and graphic organizers (Siegel, 2007). Similarly, Kang et al. (2014) identified five types of

science assessment scaffolds that allowed learners, including emergent bilinguals, to make their reasoning explicit:

using contextualized phenomena, rubrics, checklists, sentence frames, and encouraging learners to draw

explanatory models with written explanations. They found that strategic combinations were more effective than

individual scaffolds and that including contextualized phenomena had the largest impact on the quality of learners'

explanations.

Graphics can support emergent bilinguals as they respond to assessment tasks. However, graphics not directly

relevant to the task might confuse learners who rely on them to help make meaning (Gottlieb, 2016). For example,

Turkan and Liu (2012) found that emergent bilinguals in 7th and 8th grade performed better on a science task that

included a graphic representation in a familiar context. This same study found evidence that constructed response

questions may help emergent bilinguals express scientific reasoning in their own words. Similarly, targeted

linguistic modification of state science test items for emergent bilinguals—including graphical representations of

science phenomena in answer choices—increased the likelihood that emergent bilingual learners would perform

well on that task without changing the performance of English‐only learners (Noble, Rosebery, Kachchaf, & Suarez, 2016). At the same time, encouraging learners to create their own visual representations can provide multimodal

ways to demonstrate what learners know and can do (Cowie et al., 2011).

Practitioner‐facing literature also provides guidelines for scaffolding that supports emergent bilingual learners. Gottlieb (2016) identified four different types of assessment task scaffolds: linguistic, graphic, sensory, and

interactive. Linguistic scaffolds include defining key terms within sentences, allowing use of home language(s), and

modifying sentence patterns, including sentence starters and frames to help connect ideas. Graphic supports

include graphs, charts, tables, and graphic organizers. Sensory supports include manipulatives, models, multimedia,

and real objects to support contextualization. Interactive supports include the ability to work in pairs or small

groups or with technology or other language models to complete the assessment task.

In the previous sections, we reviewed relevant empirical, theoretical and practitioner‐facing literature related to designing science classroom assessments that allow bilingual learners to demonstrate what they know about

science. In the section that follows, we draw from this body of work to highlight design criteria for teachers and

assessment developers who design and evaluate classroom assessments aligned with the Framework's equity vision.

3 | DEVELOPMENT AND APPLICATION OF THE FRAMEWORK

We operationalized the categories of the framework illustrated in Table 1 above to facilitate our review of science

classroom assessment tasks. We applied versions of the operationalized framework categories to classroom

assessment tasks collected from middle and high school science classrooms as part of other projects (e.g., Briggs &

Furtak, 2019), rating the tasks first together and then separately, and coming together to both adjudicate our

disagreements and make further revisions. We also shared the framework categories with colleagues familiar with

classroom assessment design and practice, and further revised and refined categories and descriptions based on

FINE AND FURTAK | 403

their feedback, as well as the feedback of reviewers. The final framework with operationalized categories is

included in the appendix.

Several points of tension emerged through this process. Since scaffolds, such as sentence frames, are

generally considered temporary supports to be taken away, would supports typically considered modifications,

such as the linguistic modifications mentioned above, be located within the scaffolds category or comprise their

own category? Should elements related to translanguaging be integrated throughout or contained within their

own category? How can tenets of culturally sustaining pedagogies be represented as checklist items to guide

classroom assessment design for emergent bilingual learners without reproducing stereotypes or resorting to

microagressions? Should we include traditional opportunity to learn elements, such as making sure that

assessment tasks do not unfairly penalize some groups over others due to differential levels of access and

background knowledge?

Ultimately, grappling with these questions informed final framework categories as well as the elements within

each category. We included elements usually considered modifications within the scaffolds category because

they also represent temporary elements that should be considered from the initial assessment design phase. We

decided to both integrate translanguaging approaches throughout the framework and highlight a separate

category for translanguaging to emphasize the centrality of the ideas and create a space that serves to cross‐ check relevant elements within other categories. We have also grappled with identifying examples of culturally

sustaining science assessments. Culturally sustaining pedagogy is relatively new, and while promising and

emerging work is identifying new ways of thinking about cultural and community‐based task design and validity (e.g., Shultz et al., 2019), scholars are still discussing the ways in which science education needs to be “desettled”

to repair historical and systemic exclusion of the knowledge and practices of students from marginalized

communities.

We applied the framework categories to a set of widely available tasks aligned to the NGSS and released in

2014 by Achieve, Inc., an independent, nonpartisan, nonprofit education reform organization dedicated to working

with states to raise academic standards and improve assessments. These nine tasks (see Table 2) were among the

first widely available exemplars of three‐dimensional NGSS classroom assessments and were designed for both formative or summative use. The tasks align with bundled sets of Common Core State Standards in Mathematics

(CCSS‐Mathematics) and Common Core State Standards in English language arts/literacy (CCSS‐ELA) standards (Achieve, Inc., 2014). Developed collaboratively and iteratively by teams of science, math, and engineering

education professionals, classroom teachers, and administrators, the tasks were reviewed by additional content

experts, as well as “experts in assessment, equity, and diverse student groups,” and they were revised before their

online publication (Achieve, Inc., 2014).

Each of the sample tasks includes information on the ways in which those tasks might be enacted with learners,

as well as descriptions of the use of the tasks for formative or summative purposes. In some cases, components are

described as performance tasks depending upon the timing in the school year. For example, A Tale of Four Cities

describes that several of its components could be used as a “series of performances within an instructional unit on

regional climate.” The instructions also note that two sections could be formative checks for learner understanding

before subsequent components of the task.

The nine sample tasks each include a standard accommodations paragraph on either page 3 or 4 in the

“Information for Classroom Use” section:

Accommodation for Instruction and Classroom Tasks: To accurately measure three‐dimensional learning of

the NGSS along with CCSS for mathematics, modifications and/or accommodations should be provided

during instruction and assessment for students with disabilities, English language learners, and students

who are speakers of social or regional varieties of English that are generally referred to as “non‐Standard

English.” (Colony Collapse Disorder, p. 4)

404 | FINE AND FURTAK

One exception is the middle school task Natural selection and the development of antibiotic resistance that provides

explicit ideas about how teachers can modify, scaffold and differentiate the assessment task for their emergent bilingual

learners:

Instructors may also find it useful to provide graphic organizers, word banks, translator tools, apps that

reproduce verbal language into written language, and opportunities for collaborative group work to aid

students as necessary. Worldwide or local information about the prevalence and effects of antibiotic

resistance may provide further relevance and context for students. (p. 4)

Our framework categories suggest a different approach: rather than suggesting that tasks might be modified by

teachers for particular subpopulations of learners, including emergent bilinguals, our framework suggests specific

category elements that should be used to generate tasks that serve the needs of emergent bilingual learners as part

of their original design. Literature echos our proposed approach, as teachers often request support to differentiate

tasks after they are written because their teacher preparation coursework usually dedicates small amounts of time

to the skills necessary to do so (de Jong, 2013; Lucas & Villegas, 2013).

The two authors of this manuscript independently applied the framework categories to each of the nine NGSS

sample assessment tasks. We met to discuss and adjudicate differences and then identified overall themes across

the tasks that illustrated each category. In the next section, we use these tasks to illustrate the ways in which three‐ dimensional classroom tasks can be designed to assess the science learning of emergent bilinguals.

4 | CATEGORY ANALYSIS: NGSS SAMPLE TASKS

We found that the NGSS sample tasks addressed rigorous Framework‐based science standards, had multiple entry points and component parts, and generally represented inclusive approaches to task design. At the same time, NGSS

sample tasks could better support emergent bilingual students by incorporating translanguaging and culturally

sustaining approaches, including explicit content and language objectives and student‐facing scoring criteria, and integrating scaffolds.

TABLE 2 NGSS (Next Generation Science Standards) classroom sample assessment tasks

Assessment title Grade band Category‐specific science topic

Solar Cookers High school Physical Sciences—Change in energy

Analyzing floods: Understanding Past Flood Events and

Considering Future Flood Events in a Changing Climate

High school Earth and Space Sciences—Climate

change

Subzero High school Physical Sciences—Chemical reactions

Colony Collapse Disorder and An Analysis of Honey Bee

Colony Numbers

High school Life Sciences—Complex interactions in

ecosystems

Unraveling Earth's Early History High school Earth and Space Sciences—Earth's

formation

Where Did the Water Go?: Watershed Study Middle school Earth and Space Sciences—Water cycle

The Energy of Ocean Waves Middle school Physical Sciences—Properties and

models of waves

Natural Selection and the Development of Antibiotic

Resistance

Middle school Life Sciences—Genetic variation and

natural selection

A Tale of Four Cities: Using data to model variations in

regional climate in the western United States

Middle school Earth and Space Sciences—Patterns of

atmospheric and oceanic circulation

FINE AND FURTAK | 405

4.1 | Culture and Language

The Culture and Language category examines whether tasks create space for learners to share their own cultural

understandings and lived experiences. Additionally, this category assesses whether task phenomena are placed‐based, or contextualized in the particular local community, creating the possibility that learners might access, relate to or

engage with the task through recognizable conditions. The language‐related components of this category focus on whether the task itself, learner‐facing instructions, objectives and/or scoring tools were presented in multiple languages and whether the task instructions indicate that learners can translanguage to support sense‐making.

A few of the NGSS tasks explicitly made space for learners to share their own understandings and lived

experiences relevant to the phenomena framing the tasks. For example, Ocean Waves encourages learners, in

Component G, to integrate any research they might do on their own into a list of criteria about what

community members might look for in a wave energy converter design. However, we more often observed

that tasks drew on learners' prior knowledge and experiences in school. Though tasks intended for formative

use early in a learning sequence might include more questions that elicit prior knowledge and lived

experiences, tasks used later in a learning sequence may use more questions that specifically reference

learning from school (or which encourage learners to make connections between school learning and

everyday experiences).

The NGSS sample tasks included various levels of place‐based phenomena. For example, while Energy of Ocean Waves might be considered place‐based for learners living in coastal areas, learners living inland are less likely to have everyday experiences to leverage when responding to the task. This task includes data about

sediment load and wave height from the coast of the Shandong Peninsula in the Yellow Sea in China. While this

task is place‐based to a specific local community, it also contains information from a location outside the United States. The extent to which this may or may not matter in terms of contexts being local, relevant, and

contextualized for learners is yet to be determined. Similarly, Where Did the Water Go? refers to data specific to

one particular watershed in southeast New York state and the Analyzing floods task is place‐based to a specific local community for learners living along the Mississippi River, but not for others. While many NGSS tasks

include datasets for learners to use, Attachments 1 and 2 of the sample task A Tale of Four Cities encourage

teachers to create place‐based components by leading them to National Weather Service and Weather Channel websites where they can search for and download daily and monthly temperature data for their city or

region. The use of place‐based data allows teachers to modify the task components so that they become more localized to their specific communities.

Overall, only one of the tasks, A Tale of Four Cities, either explicitly included or indicated the possibility to

include place‐based phenomena or data contextualized for the local school community. This raises questions about what “place‐based” means. That is, how specifically does a phenomenon or task need to be? Can it be specific to one region, or do examples need to be adapted to learners' specific regions to be counted? A key challenge in designing

assessment tasks for use around the country is to develop contexts that are familiar to learners and based on issues

or challenges that people encounter locally.

All components of the NGSS sample tasks were presented in English, and none explicitly indicated in the tasks

themselves, or in learner‐facing instructions, objectives or scoring tools that learners may use all of their linguistic resources to think through or communicate their answers. We look to the work of Garcia and colleagues, which

provides various examples of how translanguaging can be explicitly incorporated into classroom assessment tasks

(García et al., 2017). For example, task instructions and scoring tools, as well as the tasks themselves, can be

presented in more than one language. Additionally, tasks can include a simple statement at the beginning letting

learners know that they may use their full linguistic repertoire as well as outside resources—such as common

language, their peers, and bilingual dictionaries or websites—to access, interpret, and communicate their thinking

on classroom assessment tasks.

406 | FINE AND FURTAK

4.2 | Alignment and Rigor

The Alignment and Rigor category examines the extent to which sample tasks include three‐dimensional science content based on NGSS standards, grade‐level and discipline‐specific academic vocabulary, structured opportunities to engage in science discourse, and cognitively challenging tasks that prompt learners to think

critically, explain their thinking and propose and justify solutions. By design, all NGSS sample tasks are aligned with

grade‐level NGSS disciplinary core ideas, crosscutting concepts, and scientific practices. Additionally, all sample tasks include multiple CCSS‐Mathematics standards and various CCSS‐ELA standards.

A representative example of this bundling can be found in the 10th–11th‐grade biology task Colony Collapse Disorder. This task bundles the practices of (a) using mathematics and computational thinking, (b) obtaining,

evaluating, and communicating information, and (c) engaging in argument from evidence. In addition, the task is

aligned with the crosscutting concepts of (a) scale, proportion, and quantity, (b) patterns, (c) cause and effect, (d)

stability and change, and (e) systems and system models. Finally, the task addresses disciplinary core ideas related

to three additional performance expectations from life sciences and engineering design.

This extensive bundling surfaces potential challenges. In some instances, learners may not have yet attained the

level of mathematics required by the task—a disturblingly common pattern among emergent bilingual middle and

high school learners or learners who have had interrupted schooling (Oakes, 1985). For example, in the high school

physics sample task Solar Cookers, learners systematically change one variable at a time within a solar oven to

observe how design can impact the extent to which a solar cooker transforms and transfers solar energy into

thermal energy. While a version of this task is popular in many elementary science and engineering curricula, the

mathematics required to complete the NGSS sample task includes creating scatter plots, fitting functions to the

data, representing constraints by equations or inequalities and by systems of equations and/or inequalities. These

skills are learned in Algebra 2 and Geometry, which is not the experience of most ninth and many 10th graders in

US schools.

We also found that all sample tasks employed grade‐level academic vocabulary related to the focal NGSS standards and included at least one cognitively challenging element. For example, the high school task Subzero

includes science‐related grade‐level academic vocabulary and associated concepts such as molecular models, electron states, periodic trends, bond energy, and thermal energy, external warming devices, dissolution,

calorimetry, patterns of chemical properties and evidence of thermal energy release. In Where Did the Water Go?,

learners are asked to develop a model or series of models of the Cascade Brook watershed (including labels and

arrows to indicate what is driving the movement of the water and any water transformations)—a cognitively

challenging task that requires understanding and illustrating the underlying scientific principles.

4.3 | Task Components

The Task Components category examines the extent to which tasks contain open‐ended and multiple components that tap into different types of knowledge and linguistic demands, the extent to which tasks allow for multiple

points of entry rather than require a strict linear response order, and the extent to which the tasks explicitly

encourage the use of diagrams, graphics, or models with written explanations. All of the NGSS tasks include

multiple components, including open‐ended questions, and explicitly encourage the use of graphs, models, and diagrams with written explanations. For example, the Energy of Ocean Waves task asks learners to create and test

out a physical beach and breakwater system (see Figure 1) and then use what they observe about the system to

create a description of how the breakwater affects the wave reflection, absorption, and/or transmission before

waves reach the beach. This combination of investigation and explanation taps into different knowledge and

linguistic demands. Most of the task components are tightly aligned with scientific practices—particularly

developing arguments from evidence and creating explanations. Lee et al. (2013) have highlighted these types of

FINE AND FURTAK | 407

scientific practices as critical opportunities for all learners, and particularly emergent bilinguals, to use language

during science.

However, only about half of the sample tasks allow multiple points of entry, whereas the remaining tasks

require learners to answer components in a specific order to be successful. For example, in the first component of

the Colony Collapse Disorder and an Analysis of Honey Bee Colony Numbers task, successive questions build on each

other. Learners first use data on honey bee populations to graph the change in US bee colony numbers over time.

They then choose a mathematical function to model change and write an equation before they describe changes

over time and make a prediction about future changes. Because learners use their answers from previous task

components, they cannot answer components out of order; furthermore, if they make a mistake early on, it is likely

to heavily influence the degree to which they will be successful later on in the task. The exclusive use of assessment

formats that build from one component to the next can be particularly challenging for emergent bilinguals who

might have the linguistic resources to answer certain components of a task over others.

This presents a challenge inherent in NGSS task design, which encourages multicomponent item clusters related

to the same phenomenon (NRC, 2014). It is possible that multiple entry points could still be provided even when

individual items are linked to the same phenomenon. For example, The Energy of Ocean Waves task contains

multiple components related to the positive and negative effects of ocean waves on human society. The multiple

task components do not build on each other and could stand alone or be completed in a different sequence than

they are presented.

4.4 | Clear Objectives and Scoring Criteria

The Clear Objectives and Scoring Criteria category examines whether tasks contain clearly stated learning objectives at

the beginning of the task, whether they provide content or language objectives, whether the objectives are so detailed

that they explain the scientific principles learners are inducing during the sample task, and whether the tasks include

scoring tools, such as rubrics or checklists, so learners know how they are being evaluated.

Most of the NGSS sample tasks included an explicitly stated content objective at the top of the task, along with

relevant background information for learners. The objectives are worded so as not to explain the scientific

principles highlighted in the task. Table 3 provides two examples of content objectives—one for the middle school

task Natural Selection and the Development of Antibiotic Resistance task and one for the high school task Subzero.

None of the NGSS sample tasks, however, included language objectives—a critically important component when

designing science tasks for emergent bilingual learners (Gottlieb, 2016). A possible language objective that could be

added to the Subzero task might be, “You will write a claim with supporting evidence as to whether the chemical process

you have identified is a viable and safe option to keep a fisherman's hands warm.” This objective could be combined with

sentence frames that support learners in using evidence from the task when making their claim as follows:

FIGURE 1 Diagram of beach and breakwater system to guide learner model creation (The Energy of Ocean Waves—Middle School Sample Classroom Task, Achieve, Inc., 2015, p. 6). Reproduced under Creative Commons

License and without modification. View Creative Commons Attribution 4.0 Unported License at http:// creativecommons.org/licenses/by/4.0/

408 | FINE AND FURTAK

The chemical process I have identified is ________. It is/is not a viable and safe option to keep a fisherman's

hands warm because______. As a result, _______. At the molecular level, the patterns observed are _________.

This is further evidence for why _____ because _____.

This type of language objective along with sentence frames further cues and supports emergent bilingual

learners to engage in genre‐based writing approaches, such as explanations and arguments, typical within the discipline of science (Schleppegrell, 2009).

In addition, though evidence outcome statements were provided in teacher materials for the tasks, they were

not extended into scoring tools, such as rubrics or checklists, for teachers and learners. Scoring tools are important

for all learners, but especially important for emergent bilinguals, as they demystify the response expectations and

grading process for the assessment task. Schissel et al. (2018) offer an example of scoring rubrics and checklists

that incorporate a translanguaging lens. In the context of the NGSS tasks, a checklist could include language such as

“Students are welcome to use their full linguistic repertoire to preview, view and review the assignment in multiple

languages” and “Students are welcome to discuss with peers and write responses using their entire linguistic

repertoire.”

4.5 | Integration of Scaffolds

The Integration of Scaffolds category examines whether purposefully challenging elements of the task are

presented with multiple types of scaffolds that support contextualization, metacognition and/or understanding of

the text and whether the task includes linguistic structures or formatting that increase reading time without

affecting content. There are multiple forms of scaffolding that might be included in a task, such as contextualizing

the phenomenon, bullet points to chunk text into smaller sections, graphic organizers, or visual aids such as

pictures, graphs, histograms, and data tables.

All of the NGSS tasks used a variety of scaffolds. Many used bullet points to separate various parts of each task

component. For example, in the Tale of Four Cities task, Component E encouraged learners to compare

temperatures, consider differences, construct an explanation, and account for differences within the first

paragraph. The task then included bullet points to highlight different elements learners should include as they

identify regions where proximity to certain geographic features will affect the climate. Bullet points indicated that

learners should label areas on the map where differences in temperature occur, identify possible causes of

differences in climate, and draw arrows with labels showing the direction of energy movement.

TABLE 3 Examples of content objectives for NGSS sample classroom tasks

Task name Content objective

Natural Selection and the Development of

Antibiotic Resistance

In this task, you will explore how natural selection affects the

frequency of traits in a bacterial population, including what

conditions cause the increase in frequency of the trait for antibiotic

resistance in bacterial populations. You will also consider the criteria

and constraints to evaluate solutions for the problem of antibiotic

resistance in hospitals, where this problem is compounded by the

presence of vulnerable patient populations (elderly and sick

individuals) and a contained environment where bacteria can easily

spread among patients.

Subzero You will use what you know about electron states, chemical reactions,

periodic trends, and bond energy to plan a device that uses chemical

reactions to help keep a fisherman's hands warm.

FINE AND FURTAK | 409

All tasks also provided several visual aids (although usually as appendices rather than embedded in the task

instructions). These visual aids included maps, diagrams, graphs, histograms, and multiple forms of data tables and

representations. A Tale of Two Cities even encouraged teachers to make use of Google Earth and an online seasons

simulator to help learners further visualize the phenomenon at hand. In addition, the Energy of Ocean Waves and

Subzero tasks specified that physical materials be used as learners were completing the tasks, extending

participation beyond the paper‐based tasks alone. Graphic organizers were sometimes included within the sample tasks. Attachments 2 and 3 from Subzero clearly

outline and bound the space for learners to provide responses, along with a bulleted list of elements that learners

are expected to include in their models (see Figure 2). In the related task component, learners select one dissolution

and one chemical reaction to analyze for its ability to heat its surroundings. They create a drawing to represent the

molecular level of compounds before and after the chemical processes as well as create an explanation of why the

chemical reaction occurs or what chemical property leads to dissolution based on their knowledge of outer electron

states and patterns of chemical properties.

The sample task Energy of Ocean Waves offers another example of graphic organizers that support contextualization.

This task embedded schematics and graphic organizers within the components instead of attached at the end of the

document in appendices. It also includes schematic diagrams of the basic design of a power buoy and an Archimedes

wave system as two examples of wave energy converters introduced in Task Component E (see Figure 3). Both of these

schematic diagrams are extremely helpful for learners who might not be familiar with energy wave converters and

electromagnetic generators. Given the importance for all learners, and emergent bilingual learners in particular, to have

a clear context for the systems and phenomena they are reasoning about, these tasks with embedded graphics, tables,

and schematics were more ready‐for‐use than those with figures, graphics, and tables included as appendices.

FIGURE 2 Side‐by‐side comparison of high and low levels of scaffolding across two sample tasks (Data Sheet A for Subzero—High School Sample Classroom Task, Achieve, Inc., 2015, p. 15 and Instructions for Task Component F for Solar Cookers—High School Sample Classroom Task, Achieve, Inc., January, 2015, p. 9). Reproduced under

Creative Commons License and without modification. View Creative Commons Attribution 4.0 Unported License at http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

410 | FINE AND FURTAK

With respect to scaffolds that incorporate language‐specific support, all tasks provided definitions for some (but not all) technical language they included. For example, multiple tasks explained what was meant by “trendline,” and

Energy of Ocean Waves (p. 5) explains that “The wave height is measured from the bottom of a wave (trough) to the

top of a wave (crest).” All of the tasks also used primarily active voice, with some exceptions. In addition, A Tale of

Four Cities includes a statement to teachers in the “Instructions for classroom use” section that they might want to

provide supplemental translation materials for “diverse student groups.” The inclusion of this wording indicates

that emergent bilingual learners can use multiple language resources to make sense of and/or respond to the task

components; however, following Paris (2019) we also note that the term “diverse” erases the cultural, racial, and

linguistic heterogeneity of learners in ways that maintain “logics of White superiority.”

Though there were many examples of the preceding scaffolds in the sample tasks, we note several other scaffolds

that might support emergent bilingual learners were not included. These include sentence starters and sentence

frames, rubrics, checklists, and explicit instructions that create space for learners to use their home languages.

5 | DISCUSSION

As more sample tasks are released in alignment with the NGSS, it is critical to incorporate design features known to

support and sustain the science understandings that emergent bilingual learners bring to the classroom. These

should be embedded into the tasks themselves so they can represent true exemplars of the Framework's vision for

broadening participation for all learners that may inform the subsequent efforts of teachers, professional

development providers, and teacher educators.

FIGURE 3 Attachment 5 depicting schematic diagrams showing the basic design of the power buoy and Archimedes wave system energy converters. (The Energy of Ocean Waves—Middle School Sample Classroom Task,

Achieve, Inc. January 2015, p. 20). Reproduced under Creative Commons License and without modification. View Creative Commons Attribution 4.0 Unported License at http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

FINE AND FURTAK | 411

The strengths identified throughout the NGSS tasks examined in this manuscript offer useful examples for

the design of Framework‐aligned classroom assessment tasks for emergent bilingual learners. All of the NGSS

tasks are aligned with NGSS disciplinary core ideas, scientific principles, and crosscutting concepts, include

grade‐level science academic vocabulary, and at least one cognitively challenging element. They feature open‐ ended questions as well as multiple components that require various levels of scientific knowledge and

linguistic demands. All tasks explicitly encourage the use or creation of graphs, tables, models, and written

explanations. Content objectives are explicitly stated in learner‐friendly language that do not disclose the science content that learners are asked to induce during the task. All of these elements are important to

integrate into future classroom assessment tasks from the initial stages of design to make them both rigorous

and comprehensible for emergent bilingual learners.

Our intention in writing this paper was not to make an argument that the NGSS sample tasks, as they currently

exist, should be revised. These tasks were some of the first publicly available exemplars of NGSS‐aligned assessment and have provided fruitful foundations for critical discourse about the structure and intention of the

NGSS and their implications for assessment (see Gunckel & Tolbert, 2018 for a feminist critique of the Solar

Cookers task). Indeed, new sample tasks are being released as part of the “Task Annotation Project” linked to the

Achieve website (Achieve, Inc., 2018). As more NGSS exemplar tasks are created, additional design features would

even better support emergent bilingual learners. As suggested by Abedi (2010) and Alvarez et al. (2014), tasks

could include more pictorial representations and clearly defined outcome spaces so learners have a better idea of

what is being asked and how much is expected as a response. The development of future tasks should also contain

multiple points of entry so if a learner is unsure about how to approach one component, they can work on separate

components within the assessment in an undefined order (Solano‐Flores & Soltero‐Gonzalez, 2011). The design of the tasks would also be improved through some sort of scoring tool, such as a rubric or checklist, for learners to use

as they complete the tasks (Kang et al., 2014). Furthermore, scaffolds such as shorter sentences and bullet points

can make content more comprehensible (Abedi, 2010; Gottlieb, 2016; Kang et al., 2014; Siegel, 2007).

We emphasize that if the task is not assessing specific language functions, structures, or vocabulary, there

should be an explicit, written indication that learners may translanguage and use all of their linguistic resources

when thinking about and answering the task components (García et al., 2017). Finally, following Lyon (2013), tools

and resources to support the integration of local place‐based phenomena into all classroom assessment tasks is an important way to build on local community knowledge and enable learners to better relate to tasks. Though all of

the NGSS tasks are embedded within contextualized phenomena, it is not clear how well these phenomena will

resonate with or motivate learners across different contexts and communities. Information might be provided

about where teachers can look for more localized, relevant datasets for use in their classrooms.

5.1 | Implications for future Framework‐based classroom task design

Given the heterogeneity of the emergent bilingual learner population in the United States, there are various

affordances and potential constraints associated with implementing the framework outlined above. Most elements

within each category represent best practices for all learners. Some of the elements, such as the integration of

sentence starters, may seem more appropriate for emergent bilingual learners at the beginning stages of the

continuum of English language proficiency. There is no indication that including scaffolds or explicitly linking tasks

to learners' community cultural knowledge impacts learner outcomes in negative ways. In addition, research

consistently finds that integrating framework categories into assessments to explicitly support emergent bilingual

learners—that is, designing them in this manner from the start—increases the performance of all learners (Kang

et al., 2014; Siegel, 2007).

Developing and applying this literature‐based framework has led us to identify implications for future Framework‐based classroom task design for emergent bilingual learners. First, as Oakes (1985) warned, the

412 | FINE AND FURTAK

mathematics required to access, and complete science assessment tasks should not throttle learners' ability to

participate and succeed. In several sample tasks, the bundling of highly rigorous CCSS‐Mathematics standards risked functioning as a gatekeeper to the science content if learners are not familiar with the mathematics

necessary to access the science tasks. One possible design feature to maintain CCSS‐Mathematics and NGSS Framework alignment is to develop several versions of the same assessment tasks where rigorous three‐dimensional science content is bundled with CCSS‐Mathematics standards at different grade‐levels so teachers can select the assessment version that best aligns with their learners' mathematics background knowledge.

Second, we have surfaced design challenges inherent to creating tasks that are place‐based, linguistically and culturally sustaining, and inclusive. Given the increase in cultures, languages, and perspectives in US classrooms, it

is imperative that science assessment tasks, similar to science instructional design in general, include culturally

sustaining phenomena (Alim & Paris, 2017) and allow learners to translanguage as they make meaning of and

respond to the assessment tasks (García et al., 2017). To accomplish this goal, task designers could create

heterogenous design teams that reflect the cultures and languages present in US schools and conduct focus groups

with heterogeneous populations of learners, including emergent bilinguals.

Our examination of the NGSS Sample tasks also surfaced a tension about the place‐based nature of phenomena. When tasks are contextualized in a locale, such as a specific ocean, such a task has the potential to be personally

meaningful to students living in coastal areas, but the everyday experiences of students living in landlocked

locations may be different. This raises an important question—is it sufficient to have a task embedded in a

particular context, even if that context may not apply to all learners taking the task? What kinds of supports and

resources might be provided to teachers who want to design tasks more locally relevant to their learners? One

possibility is to design sample tasks that are specifically situated within a variety of rural, urban, and suburban

settings along with suggested resources for teachers to access datasets relevant to their physical location, so

learners have a greater chance of relating to task phenomena.

Learners' science knowledge can be assessed from a holistic bilingualism perspective with assessment designs

that explicitly allow learners to engage in translanguaging using a variety of resources (such as bilingual

dictionaries, online applications, peers who share linguistic resources, writing task responses in other languages,

etc.). Adopting a translanguaging stance in classroom assessments allows the possibility for emergent bilingual

learners to demonstrate the full extent of their science understanding using all of their linguistic resources (García

et al., 2017). Finally, this study supports work by Mahoney (2017) and the recent NASEM report (2018) that

highlight how design features that support and broaden participation for emergent bilingual learners should be

integrated into the original design of tasks, instead of leaving teachers to modify tasks with little guidance. As

several of the NGSS sample tasks illustrate, design features can make tasks more accessible and interpretable not

only to emergent bilingual learners but for all learners taking the assessments. Creating tasks with these design

features from the start reduces the demand on teachers to adapt tasks and also meets a higher standard of design.

5.2 | Benefits of “baked‐in” design features

In the intervening time since we began to develop and refine this framework, additional resources have been

released to support the design and adaptation of classroom assessment tasks aligned with the Framework. The first

such resource was the “Task Screener” intended to support conversations about task alignment and quality

(Achieve, Inc., 2018). The screener asks reviewers to examine tasks based on the quality of the phenomena and

scenarios they use, sense‐making required of the three dimensions, their fairness and equity, and that they support intended targets and purposes. Specifically, Criterion C of the screener helps task designers evaluate (a) how the

task provides ways for learners to make connections of local, global or universal relevance, (b) the multiple modes

learners can use to respond to the tasks, (c) scaffolds incorporated into the task, including respecting and

advantaging learners' cultural and linguistic backgrounds and using accessible language, (d) how the task cultivates

FINE AND FURTAK | 413

learners' interest in and confidence with science and engineering, (e) how learners' previous experiences set them

up for success on the task (opportunity to learn), and (f) the scientific accuracy of the information presented in the

task. In addition, the “Task Annotation Project in Science,” noted above, has released both the student‐facing documents as well as lengthy and well‐articulated analyses of sample tasks that attend to equity.

We find these resources important and useful and we hope that assessment designers may use the literature

review and resource we have presented here as an additional tool in designing tasks explicitly to support emergent

bilingual students. We also propose that future iterations of tools such as the Task Screener and initiatives like the

Task Annotation Project might further unpack and make explicit the design features that support emergent

bilingual students as they attend to equity in task design.

5.3 | The work ahead

Though this paper intends to push the field toward a more expansive vision of Framework‐based equitable classroom assessment task design for emergent bilingual learners, we acknowledge several limitations of the classroom assessment

design framework. Culturally sustaining pedagogies and Indigenous epistemologies challenge western ways of knowing

that underlie the current science standards and problematize the way we think about standards‐aligned assessment. As educational research, assessment, and curriculum development are largely conducted by White, English‐speaking individuals of Western‐European ancestry (Paris, 2019), we must look to broadening who is at the table when assessments are designed. Community‐based design teams are but one mechanism that has been explored to simultaneously sustain communities' cultures and connect with multiple ways of knowing science in both curriculum and assessment (Bang &

Medin, 2010). Assessments intended for broad use should be field‐tested in a wide range of cultural and linguistic settings. We also emphasize that the framework presented here is a first step based on previous theoretical and empirical work.

Our current efforts involve partnering with teachers, district curriculum coordinators, and state‐level science consultants to develop the framework into a checklist that can inform collaborative design of classroom assessments. In so doing,

through classroom observations and careful analyses of student work, we seek to better understand the ways in which

assessments designed in alignment with the framework support emergent bilingual learners.

As we conclude, we once again acknowledge that the assessment design framework we have proposed will not

be sufficient, on its own, to shift classroom practice. Teachers' language ideologies matter. Past studies suggest that

teachers—even when using well‐designed tasks—may enact those tasks with emergent bilingual learners in ways that contribute to linguistic minoritization. Teachers need to be encouraged to adopt ideologies that recognize and

elevate the multiple languages students bring to school (Lemmi, Brown, Wild, Zummo, & Sedlacek, 2019). Flores

and Rosa (2015) have argued that the concept of language as a resource still centers White monoglossic

perspectives on language that ultimately send emergent bilingual learners the message that their “other” language

(s) and multiple linguistic and cultural identities are liabilities that negatively influence school and career prospects.

The persistence and prevalence of raciolinguistic and racialized ideologies across education settings in the United

States means that even when emergent bilinguals perfectly use standard academic language or accurately display

their knowledge of standard academic content, they will still be evaluated through deficit lenses that view their

languaging and content knowledge as not good enough (Rosa & Flores, 2017).

Future studies, in addition to exploring the ways tasks may be better designed for emergent bilingual students,

should also explicitly engage teachers and assessment designers to identify and confront their own linguistic

ideologies as they manifest throughout the process of assessment development, enactment, reflection, and

planning (Fine, Strong, & Palmer, 2019). That is, we need to stop designing and interpreting assessments from a

deficit‐based gaze built around what educators and assessment developers believe emergent bilingual learners cannot do (Valencia, 2010). We must instead encourage educators and assessment designers to shift the focus

inward to examine their own active role in producing “competent” and “incompetent” language users and build on

those reflections to inform future classroom practice, including assessment practices (Flores & Rosa, 2015).

414 | FINE AND FURTAK

The Framework calls for “science and engineering learning for all” and explicitly highlights ways to equalize

opportunities to learn (NRC, 2012, p. 277). Classrooms throughout the United States continue to welcome learners with

multiple linguistic and cultural identities (OELA, 2018). Most of the states with the largest overall numbers as well as the

largest increases in emergent bilingual learner populations are also states that have either adopted the NGSS Framework

or have aligned their state standards with the NGSS Framework. Furthermore, given the central role of assessment in the

functioning of modern school systems, we must more deeply understand how to equitably assess emergent bilingual

learners within the Framework vision. The design framework outlined in this manuscript is intended to highlight

categories to keep in mind when designing rigorous science classroom assessments, not only for emergent bilingual

learners. As such, we hope to push the field forward as we collectively work toward creating three‐dimensional Framework‐aligned classroom assessments that truly surface and value the resources and experiences of learners in US schools.

ACKNOWLEDGMENTS

We appreciate the feedback provided by the anonymous reviewers of this manuscript, as well as guidance provided by

Deborah Palmer and Kate Menken. This material is based upon work supported by the National Science Foundation

under grant nos. 1505527 and 1561751. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this

material are those of the authors and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation.

ORCID

Caitlin G. McC. Fine http://orcid.org/0000-0002-8605-7264

Erin M. Furtak http://orcid.org/0000-0002-7675-8366

REFERENCES

Abedi, J. (2010). Research and recommendations for formative assessment with English language learners. In H. L. Andrade

& G. J. Cizek (Eds.), Handbook of formative assessment (pp. 181–197). New York, NY: Routledge.

Abedi, J., & Lord, C. (2001). The language factor in mathematics tests. Applied Measurement in Education, 14, 219–234.

https://doi.org/10.1207/S15324818AME1403_2

Abedi, J. (2006). Language issues in item development. In T. Haladyna & S. Downing (Eds.), Handbook of test development (pp.

377–398). New York, NY: Routledge.

Achieve, Inc. (2014, November). NGSS/CCSS‐M sample classroom assessments tasks. Retreived from https://www. nextgenscience.org/classroom‐sample‐assessment‐tasks

Achieve, Inc. (2018, September) Science task screener. Retrieved from https://www.nextgenscience.org/sites/default/files/

resource/files/Achieve%20Task%20Screener_Final_9.21.18.pdf

Achieve, Inc. (2018) Task annotation project in science. Retrieved from https://www.achieve.org/our‐initiatives/equip/tools‐ subject/science/task‐annotation‐project‐science

Alim, H. S., & Paris, D. (2017). What is culturally sustaining pedagogy and why does it matter? In D. Paris & H. S. Alim (Eds.),

Culturally sustaining pedagogies: Teaching and learning for justice in a changing world (pp. 1–21). New York, NY: Teachers

College Press.

Alvarez, L., Ananda, S., Walqui, A., Sato, E., & Rabinowitz, S. (2014). Focusing formative assessment on the needs of English

language learners. San Francisco: WestEd.

Ascenzi‐Moreno, L. (2018). Translanguaging and responsive assessment adaptations: Emergent bilingual readers through the lens of possibility. Language Arts, 95(6), 355–369.

Bang, M. (2019, September). Making assessment responsive to culturally and linguistically diverse students, families, and

communities? Keynote presented at 3rd National Council on Measurement in Education (NCME) Special Conference on

Classroom Assessment, Boulder, CO. Retrieved from https://www.colorado.edu/cadre/conference‐materials Bang, M., & Marin, A. (2015). Nature‐culture constructs in science learning: Human/non‐human agency and intentionality.

Journal of Research in Science Teaching, 52(4), 530–544. https://doi.org/10.1002/tea.21204

FINE AND FURTAK | 415

Bang, M., & Medin, D. (2010). Cultural processes in science education: Supporting the navigation of multiple

epistemologies. Science Education, 94(6), 1008–1026. https://doi.org/10.1002/sce.20392

Bang, M., Medin, D., Washinawatok, K., & Chapman, S. (2010). Innovations in culturally‐based science education through partnerships and community. In M. Khine & I. Saleh (Eds.), New science of learning: Cognition, computers and collaboration

in education (pp. 569–592). New York, NY: Springer.

Banilower, E. R., Smith, P. S., Weiss, I. R., Malzahn, K. A., Campbell, K. M., & Weis, A. M. (2013). Report of the 2012 National

Survey of Science and Mathematics Education. Chapel Hill, NC: Horizon Research, Inc.

Banks, J. A., Au, K. H., Ball, A. F., Bell, P., Gordon, E. W., Gutierrez, K., … Zhou, M. (2007). Learning in and out of school in

diverse environments: Lifelong, life‐wide, life‐deep. Seattle, WA: Center for Multicultural Education, University of Washington.

Briggs, D. C., & Furtak, E. (2019). Learning progressions and embedded assessment. In S. Brookhart & J. McMillan (Eds.),

Classroom assessment and educational measurement. New York, NY: Routledge.

Brookhart, S. M. (2003). Developing measurement theory for classroom assessment purposes and uses. Educational

Measurement: Issues and Practice, 22, 5–12. https://doi.org/10.1111/j.1745‐3992.2003.tb00139.x Brown, B. A., & Ryoo, K. (2008). Teaching science as a language: A “content‐first” approach to science teaching. Journal of

Research in Science Teaching, 45(5), 529–553. https://doi.org/10.1002/tea.20255

Bunch, G. C. (2013). Pedagogical language knowledge: Preparing mainstream teachers for English learners in the new

standards era. Review of Research in Education, 37, 298–341. https://doi.org/10.3102/0091732X12461772

Buxton, C. (2010). Social problem solving through science: An approach to critical, place‐based, science teaching and learning. Equity & Excellence in Education, 43, 120–135. https://doi.org/10.1080/10665680903408932

Celic, C., & Seltzer, K. (2013). Translanguaging: A CUNY‐NYSIEB guide for educators. New York, NY: CUNY‐NYSIEB, The Graduate Center, The City University of New York.

Coffey, J. E. (2003). Involving students in assessment. In J. M. Atkin & J. E. Coffey (Eds.), Everyday assessment in the science

classroom (pp. 75–87). Arlington, VA: NSTA Press.

Cowie, B., Jones, A., & Otrel‐Cass, K. (2011). Re‐engaging students in science: Issues of assessment, funds of knowledge and sites for learning. International Journal of Science and Mathematics Education, 9, 347–366. https://doi.org/10.1007/

s10763‐010‐9229‐0 Dworin, J. (2003). Insights into biliteracy development: Toward a bidirectional theory of bilingual pedagogy. Journal of

Hispanic Higher Education, 2, 171–186.

Echevarria, J., Richards‐Tutor, C., Canges, R., & Francis, D. (2011). Using the SIOP model to promote the acquisition of language and science concepts with English learners. Bilingual Research Journal, 34, 334–351.

Fine, C. G., Strong, K., & Palmer, D. (2019). The impact of language ideologies in schools. Educational Leadership, 77(4),

58–65.

Flores, N., Kleyn, T., & Menken, K. (2015). Looking holistically in a climate of partiality: Identities of students labeled Long‐ Term English Language Learners. Journal of Language, Identity, and Education, 14(2), 113–132. https://doi.org/10.1080/

15348458.2015.1019787

Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education.

Harvard Educational Review, 85(2), 149–172. https://doi.org/10.17763/0017‐8055.85.2.149 Furtak, E. M., Ruiz‐Primo, M. A., Shemwell, J. T., Ayala, C. C., Brandon, P., Shavelson, R. J., & Yin, Y. (2008). On the fidelity of

implementing embedded formative assessments and its relation to student learning. Applied Measurement in Education,

21(4), 360–389.

Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism & education. London, UK: Palgrave Macmillan.

Garcia, S. B., & Guerra, P. L. (2004). Deconstructing deficit thinking working with educators to create more equitable

learning environments. Education and Urban Society, 36, 150–168. https://doi.org/10.1177/0013124503261322

García, O. (2011). From language garden to sustainable languaging: Bilingual education in a global world. Perspectives, 34,

5–10.

García, O., Johnson, S., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning.

Philadelphia, PA: Caslon.

García, O., Kleifgen, J., & Falchi, L. (2008). From English language learners to emergent bilinguals. Equity Matters: Research

Review No. 1. New York, NY: A Research Initiative of the Campaign for Educational Equity. Retrieved from http://www.

tc.columbia.edu/i/a/document/6468_Ofelia_ELL__Final.pdf

García, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Educating emergent bilinguals. Policies, programs and practices for English language learners.

New York, NY: Teachers College Press.

García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. Modern

Language Journal, 95, 385–400. https://doi.org/10.1111/j.1540‐4781.2011.01208.x Gay, G. (2010). Culturally responsive teaching: Theory, research, and practice (2nd ed.). New York, NY: Teachers College Press.

416 | FINE AND FURTAK

Gottlieb, M. (2016). Assessing English language learners: Bridges from language proficiency to academic achievement. Thousand

Oaks, CA: Corwin Press.

Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36,

3–15. https://doi.org/10.1016/0093‐934X(89)90048‐5 Gunckel, K. L., & Tolbert, S. (2018). The imperative to move toward a dimension of care in engineering education. Journal of

Research in Science Teaching, 55(7), 938–961.

Gutiérrez, K. D., & Rogoff, B. (2003). Cultural ways of learning: Individual traits or repertoires of practice. Educational

Researcher, 32(5), 19–25.

Halliday, M. A. K. (1978). Language as social semiotic: The social interpretation of language and meaning. Baltimore, MD:

University Park Press.

Huges, G. B. (2010). Formative assessment practices that maximize learning for students at risk. In H. L. Andrade & G. J.

Cizek (Eds.), Handbook of formative assessment (pp. 212–232). New York, NY: Routledge.

de Jong, E. (2013). Preparing mainstream teachers for multilingual classrooms. Association of Mexican‐American Educators Journal, 7, 40–49.

Kang, H., Thompson, J., & Windschitl, M. (2014). Creating opportunities for students to show what they know: The role of

scaffolding in assessment tasks. Science Education, 98, 674–704. https://doi.org/10.1002/sce.21123

Ladson‐Billings, G. (1995). Toward a theory of culturally relevant pedagogy. American Educational Research Journal, 32(3), 465–491. https://doi.org/10.3102/00028312032003465

Lee, O., Deaktor, R., Enders, C., & Lambert, J. (2008). Impact of a multiyear professional development intervention on

science achievement of culturally and linguistically diverse elementary students. Journal of Research in Science Teaching,

45, 726–747. https://doi.org/10.1002/tea.20231

Lee, O., Quinn, H., & Valdés, G. (2013). Science and language for English language learners in relation to Next Generation

Science Standards and with implications for Common Core State Standards for English language arts and mathematics.

Educational Researcher, 42, 223–233. https://doi.org/10.3102/0013189X13480524

Lemmi, C., Brown, B. A., Wild, A., Zummo, L., & Sedlacek, Q. (2019). Language ideologies in science education. Science

Education, 103(4), 854–874.

Lewis, E. B., Baker, D. R., & Helding, B. A. (2015). Science teaching reform through professional development: Teachers' use

of a scientific classroom discourse community model. Science Education, 99, 896–931. https://doi.org/10.1002/sce.

21170

Likely, R., & Wright, C. (2019, October). Exploring NGSS‐aligned culturally sustaining assessments. Wondering presented at 2019 Science Educators for Equity, Diversity, and Social Justice conference, Norfolk, VA.

Lucas, T., & Villegas, A. M. (2013). Preparing linguistically responsive teachers: Laying the foundation in preservice teacher

education. Theory into Practice, 52, 98–109. https://doi.org/10.1080/00405841.2013.770327

Lyon, E. G. (2013). Conceptualizing and exemplifying science teachers' assessment expertise. International Journal of Science

Education, 35, 1208–1229. https://doi.org/10.1080/09500693.2013.770180

Mahoney, K. (2017). The assessment of emergent bilinguals: Supporting English language learners. Bristol, UK: Multilingual

Matters.

McNeill, K. L., Lizotte, D. J., Krajcik, J., & Marx, R. W. (2006). Supporting students' construction of scientific explanations by

fading scaffolds in instructional materials. Journal of the Learning Sciences, 15(2), 153–191. https://doi.org/10.1207/

s15327809jls1502_1

Menken, K. (2008). English language learners Left Behind: Standardized testing as language policy. Clevedon, UK: Multilingual

Matters.

Minstrell, J., & van Zee, E. (2003). Using questioning to assess and foster student thinking. In J. M. Atkin & J. E. Coffey (Eds.),

Everyday assessment in the science classroom. Arlington, VA: NSTA Press.

Moll, L. C., Amanti, C., Neff, D., & Gonzalez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to

connect homes and classrooms. Theory Into Practice, 31(2), 132–141. https://doi.org/10.1080/00405849209543534

National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine. (2018). English learners in STEM subjects: Transforming

classrooms, schools, and lives. Washington, DC: The National Academies Press. https://doi.org/10.17226/25182

National Research Council. (2012). A framework for K‐12 science education: Practices, crosscutting concepts, and core ideas. Washington, DC: The National Academies Press.

National Research Council. (2014). Developing assessments for the Next Generation Science Standards. Washington, DC: The

National Academies Press.

National Research Council. (2017). Seeing students learn science: Integrating assessment and instruction in the classroom.

Washington, DC: The National Academies Press.

Noble, T., Rosebery, A., Kachchaf, R., & Suarez, C. (2016). A handbook for improving the validity of multiple‐choice science test items for English language learners. Boston, MA: TERC.

Oakes, J. (1985). Keeping track: How schools structure inequality. New Haven, CT: Yale University Press.

FINE AND FURTAK | 417

Office of English Language Acquisition. (2018, April). Fast facts: Profiles of English learners (ELs). Retrieved from https://ncela.

ed.gov/files/fast_facts/Profiles_of_ELs_4.12.18_MM_Final_Edit.pdf

Office of English Language Acquisition (2018, August). Fast facts: Languages spoken by English learners (ELs). Retrieved from

https://ncela.ed.gov/files/fast_facts/FastFacts‐Languages‐Spoken‐by‐ELs‐2018.pdf Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective

from linguistics. Applied Linguistics Review, 6, 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev‐2015‐0014 Paris, D. (2019). Naming beyond the white settler colonial gaze in educational research. International Journal of Qualitative

Studies in Education, 32(3), 217–224. https://doi.org/10.1080/09518398.2019.1576943

Pearson, P. D., & Cervetti, G. N. (2015). Fifty years of reading comprehension theory and practice. In P. D. Pearson & E. H.

Hiebert (Eds.), Research‐based practices for teaching Common Core literacy (pp. 1–24). New York, NY: Teachers College Press.

Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46,

621–647. https://doi.org/10.1017/S0047404517000562

Rosebery, A., Warren, B., Ballenger, C., & Ogonowski, M. (2005). The generative potential of students' everyday knowledge

in learning science. In T. Romberg, T. Carpenter & F. Dremock (Eds.), Understanding mathematics and science matters

(pp. 55–80). Mahwah, NJ: Erlbaum.

Schissel, J. L. (2019). Social consequences of testing for language‐minoritized bilinguals in the United States. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Schissel, J. L., De Korne, H., & López‐Gopar, M. (2018). Grappling with translanguaging for teaching and assessment in culturally and linguistically diverse contexts: Teacher perspectives from Oaxaca, Mexico. International Journal of

Bilingual Education and Bilingualism, 1–17. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1463965

Schleppegrell, M. J. (2006). The challenges of academic language in school subjects. In I. Lindberg & K. Sandwall (Eds.),

Språket och kunskapen: Att lära på sitt andraspråk i skola och högskola (pp. 47–69). Göteborg, Sweden: Göteborgs

Universitet Institutet för Svenska som Andraspråk. Retrieved from tne.bc.edu/documents/Schleppegrell.pdf

Schleppegrell, M. J. (2009). Language in academic subject areas and classroom instruction: What is academic language and how

can we teach it? Washington, DC: The National Academies. Retrieved from http://www7.nationalacademies.org/cfe/

Paper_Mary_Schleppegrell.pdf

Sezen‐Barrie, A., & Kelly, G. J. (2017). From the teacher's eyes: Facilitating teachers noticings on informal formative assessments (IFAs) and exploring the challenges to effective implementation. International Journal of Science Education,

39(2), 181–212. https://doi.org/10.1080/09500693.2016.1274921

Shavelson, R. J., Young, D. B., Ayala, C. C., Brandon, P. R., Furtak, E. M., Ruiz‐Primo, M. A., … Yin, Y. (2008). On the impact of curriculum‐embedded formative assessment on learning: A collaboration between curriculum and assessment developers. Applied Measurement in Education, 21(4), 295–314. https://doi.org/10.1080/0895734080234764

Shepard, L. (2000). The role of assessment in a learning culture. Educational Researcher, 29, 4–14. https://doi.org/10.3102/

0013189X029007004

Shultz, P.K., Englert, K., Krug, K., Ruth, K., Ching, L.M., & Franco, J.L. (2019). Context matters: The promise of cultural and

community validity in assessment. Presentation from the 3rd National Council on Measurement in Education (NCME)

Special Conference on Classroom Assessment, Boulder, CO. Retrieved from https://www.colorado.edu/cadre/

conference‐materials Siegel, M. A. (2007). Striving for equitable classroom assessments for linguistic minorities: Strategies for and effects of

revising life science items. Journal of Research in Science Teaching, 44, 864–881. https://doi.org/10.1002/tea.20176

Solano‐Flores, G. (2006). Language, dialect, and register: Sociolinguistics and the estimation of measurement error in the testing of English language learners. Teachers College Record, 108, 2354–2379. https://doi.org/10.1111/j.1467‐9620. 2006.00785.x

Solano‐Flores, G., & Nelson‐Barber, S. (2001). On the cultural validity of science assessments. Journal of Research in Science Teaching, 38, 553–573. https://doi.org/10.1002/tea.1018

Solano‐Flores, G., & Soltero‐Gonzalez, L. (2011). Meaningful assessment in linguistically diverse classrooms. In B. B. Flores, R. H. Sheets & E. R. Clark (Eds.), Preparing teachers for bilingual student populations: Educar para Transformar

(pp. 146–163). New York, NY: Routledge.

Torrance, H., & Pryor, J. (2001). Developing formative assessment in the classroom: Using action research to explore and

modify theory. British Educational Research Journal, 27, 615–631. https://doi.org/10.1080/01411920120095780

Turkan, S., & Liu, O. L. (2012). Differential performance by English language learners on an inquiry‐based science assessment. International Journal of Science Education, 34, 2345–2369. https://doi.org/10.1080/09500693.2012.705046

Valdés, G. (2001). Learning and not learning English: Latino students in American schools. New York, NY: Teachers College

Press.

Valencia, R. R. (2010). Dismantling contemporary deficit thinking: Educational thought and practice. New York, NY: Routledge.

418 | FINE AND FURTAK

Walqui, A. (2006). Scaffolding instruction for English language learners: A conceptual framework. International Journal of

Bilingual Education & Bilingualism, 9, 159–180. https://doi.org/10.1080/13670050608668639

White, B. Y., & Frederiksen, J. R. (1998). Inquiry, modeling, and metacognition: Making science accessible to all students.

Cognition and Instruction, 16(1), 3–118.

Wiliam, D. (2007). Keeping learning on track: Classroom assessment and the regulation of learning. In F. K. Lester (Ed.), Second

handbook of research on mathematics teaching and learning (pp. 1053–1098). Greenwich, CT: Information Age Publishing.

How to cite this article: Fine CGMcC, Furtak EM. A framework for science classroom assessment task

design for emergent bilingual learners. Science Education. 2020;104:393–420.

https://doi.org/10.1002/sce.21565

APPENDIX: SCIENCE CLASSROOM ASSESSMENT TASK DESIGN FRAMEWORK FOR EMERGENT BILINGUALS

Description Present/Not present Notes

Culture and Language

Task includes questions that explicitly create space for

students to share their own cultural understandings, lived

experiences, and practices.

□ Present □ Not present

Task phenomena create opportunities to be place‐based in the local community, opening the possibility that students

might access, relate to and/or engage with the task through

recognizable conditions.

□ Present □ Not present

Task, task instructions, objectives and/or scoring tools are

written in at least one language in addition to English.

□ Present □ Not present

Task instructions indicate that students are able to

translanguage (use all their linguistic resources) to help them

make sense of the task and/or communicate their thinking.

□ Present □ Not present

Alignment and Rigor

Assesses at least one grade‐level‐/course‐appropriate NGSS DCI (Pick the primary standard addressed).

□ Above grade‐level □ At grade‐level □ Below grade‐level

List DCI/s:

□ Not present

Assesses at least one grade‐level/course appropriate NGSS Cross‐Cutting Concept (Pick the primary standard addressed).

□ Explicit □ Implicit

List CCC/s:

□ Not present

Assesses at least one grade‐level‐/course‐appropriate NGSS Scientific Practice (Pick the primary standard addressed).

□ Explicit □ Implicit

List SEP/s:

□ Not present

Includes grade‐level academic vocabulary (Use NGSS standards to determine grade‐level academic vocabulary).

□ Above grade‐level □ At grade‐level

(Continues)

FINE AND FURTAK | 419

□ Below grade‐level □ Not present

Includes cognitively challenging component(s) (e.g., Students

are asked to propose & justify solutions; Students are asked

to explain their thinking; Components are not only

memorization/procedural/definitions).

□ Present □ Not present

Task Components

Contains open‐ended components (Not simply fill‐in‐the‐ blanks or one correct answer)

□ Present □ Not present

Contains multiple components—More than one type of

component that each tap into different knowledge and

linguistic demands (e.g., hands‐on, multiple‐choice, short‐ answer, diagram/model creation)

□ Present □ Not present

Allows for multiple points of entry; that is, students do not

need to answer questions in a set order in order to be

successful.

□ Present □ Not present

Task explicitly encourages students to create diagrams/

graphics/models with written explanations as evidence.

□ Present □ Not present

Clear Objectives and Scoring Criteria

The learning objective(s) of the task is clearly stated at the

beginning of the task. (e.g., Content objective—“In this task,

you will demonstrate an understanding of implications of

variation within a population”; Language objective—“In this

task, you will use transition phrases to connect ideas

together”)

□ Content goal □ Language goal □ Both content and language goals

Task content objective(s) do not explain the scientific

principles students will be inducing during the task.

□ Present □ Not present

Task includes a scoring tool, such as a rubric or checklist, so

students understand how the task will be scored. (if task

assesses language and content, different rubrics have been

created for each).

□ Present □ Not present

Integration of Scaffolds

Purposefully challenging elements of the task are presented

with scaffolds that support contextualization,

metacognition and/or understanding the text (includes at

least one).

□ Contextualized phenomena

□ Sentence starters

□ Sentence frames that

connect ideas

□ Graphic organizers

□ Ability to work with peers

□ Checklist □ Visuals

□ Shorter sentences

□ Bulleted items □ Active voice □ Rubrics □ Defining key

terms within

sentences

□ Use of home language

□ Manipulatives or multimedia

□ Not present

420 | FINE AND FURTAK