1036: 4P
HISTORICAL LINGUISTICS
Outline
1 Genetic relations between languages
2 Historical linguistics
3
1/36
Phonological change in the history of ‘English’
Genetic relations between languages
Language classification
Typological classification
How living languages differ from each other Comparing grammatical properties of languages and grouping them according to the properties they share e.g. word order (SVO, SOV etc.) or morphological type (analytic, synthetic, agglutinative, etc.)
Genetic classification How languages change over time Tracing lineages of language families Comparing languages related genetically to each other Drawing conclusions about what specific changes took place Reconstructing dead languages that we don’t have records of
2/36
Genetic relations between languages
Genetic classification
Organizing language into language families A language, or a group of languages, evolve from another language
(1) The family tree of Romance languages (simplified)
Latin
Italian Spanish Portuguese French Romanian
3/36
Genetic relations between languages
What causes language birth?
How does this happen?
The driving force of language evolution is innovation A population speaking a language develops a linguistic innovation (a small change in their language)
"All languages have evolved from earlier forms of the same language as innovations have arisen, and persisted as new generations of children learned the somewhat changed language".
(Lyovin et. al. 1997)
We group descendant languages with their ancestors
4/36
Genetic relations between languages
Anagenesis
Middle English
Some lineages involve relations between a single ancestor and a single descendant
Old English Old Japanese
Middle Japanese
Modern English Modern Japanese
Anagenesis – evolution of one language from another in a straight, non-branching line
5/36
Genetic relations between languages
Innovations and retentions
An example of innovation SOUND CHANGE
E.g. at the end of Middle English, the sound [u:] changed into [aU].
6/36
Middle English Modern English present-day spelling [hu:s] [haUs] [nu:] [naU] [u:t] [aUt]
house now out
Some northern English dialect did not participate in the [u:] > [aU] change. They retained the original [u:].
(2) a. Innovation is a product of change b. Retention is the ancestral state without any change
Genetic relations between languages
The arbitrary divisions into Old, Middle and Modern stages of a language
Even though Old, Middle and Modern English are related by a straight, non-branching line, they are considered different languages. Just like Latin is considered a different language from Italian or French. How do we know exactly when Old English became Middle English?
(3) Approximate dates: a. Old English: c.600–1100 b. Middle English: c.1100–1540
These days are largely arbitrary and correlate with historical events, rather than reflect the actual time of change The actual changes were gradual
7/36
Genetic relations between languages
Cladogenesis
Part of the population speaking a language develops a linguistic innovation (a small change in their language) If that part of the population is (or becomes) isolated from the rest, that innovation will not spread to the rest of the population
Cladogenesis – the result of incomplete spread of innovations The ancestral languages thus splits into two (or more) daughters, at least one of which is characterized by innovations. Examples of cladogenesis:
Latin splitting into a number of dialects that gave rise to modern Romance languages The Germanic family tree
8/36
Italian (and the other Romance languages) developed from Latin:
Latin (tree incomplete)
Spanish Portuguese Catalan French Sardinian Italian Romanian
The Romance clade The Roman empire The Romance languages
Genetic relations between languages
The (Proto-)Germanic clade
9/36
Genetic relations between languages
Reconstructed languages
We don’t have records of the ancestor of all Germanic languages, i.e. the Proto-Germanic language
We indicate that by calling it a proto-language
For the same reason, its three daughters are also proto-languages: Proto- Western Germanic, Proto-Northern Germanic and Proto-Eastern Germanic Proto-languages are reconstructed, that is inferred from what we know about language change
We need to know how language change works ⇒ historical linguistics
10/36
Historical linguistics
Historical linguistics
11/36
Historical Linguistics studies how languages change.
This includes how languages are changing right now, and also how they changed in the past, which allows us to reconstruct earlier languages.
Historical linguistics
Synchronic vs. diachronic studies
12/36
Synchronic: single “slice” in time.
Diachronic: comparing multiple slices across time.
Historical linguistics studies diachrony.
Historical linguistics
From English to PIE
13/36
We saw that English, German, and other languages are Germanic, i.e. descedants of Proto-Germanic.
In turn, Proto-Germanic, Proto-Slavic, and others are Indo-European, i.e. descendants of Proto-Indo-European.
Historical linguistics
Proto-Indo-European (PIE)
PIE cladogenesis (simplified)
14/36
Historical linguistics
From English to PIE
Questions that historical linguists ask:
How did this happen?
More importantly, how do we know this happened?
15/36
These changes weren’t documented as they happened. We don’t even have records of the earlier languages.
Historical linguistics
Language change
16/36
This is all the result of language change, which is constant and inevitable.
It affects all levels of structure, although we’ll mostly talk about sound change.
Historical linguistics
Sound change
17/36
Sound change usually goes unnoticed by speakers.
An individual’s speech patterns can (and often do) change over their lifetime.
Historical linguistics
Does the Queen speak the Queen’s English?
Harrington et al. 2000. Journal of the International Phonetic Association 20:63-78.
Compared Christmas broadcasts from 1950s with those from the 1980s.
Vowel production had shifted towards that of standard southern British accent.
18/36
Historical linguistics
British English vowels
19/36
Historical linguistics
The changes
20/36
Historical linguistics
The uniformitarian principle
21/36
Although these changes are small, they can accumulate and result in more significant changes over time.
The same mechanisms which operated to produce the large-scale changes of the past may be observed in current changes.
That is, findings about present-day changes inform our understanding of historical changes.
Historical linguistics
The uniformitarian principle
22/36
The earlier stages of languages accessible to historical linguistics were just languages, i.e. not fundamentally different from the kinds of languages that exist now.
Earlier languages were subject to the same kinds of changes as modern languages, because they were just languages.
Historical linguistics
A corollary
23/36
Change is not decay, degeneration, or corruption.
Nor is it progress!
Historical linguistics
Next: Sound changes in the history of English
24/36
Both recent and directly observable,
as well as very old ones that ultimately allow us to relate English to other languages.
Phonological change
The Great Vowel Shift
25/36
English used to sound more similar to the other Germanic languages.
In the 1400s, the pronunciation of vowels began to change. The GVS was more or less complete by 1800.
It’s one of the reasons English spelling is so bad, and why e.g. the vowels spelled as a in sane (mid) and sanity (low) are so different.
Phonological change
From Middle English to Modern English
ME (1400s) Early ModE ModE 1400s 1500s Present [tid] [təjd] [tajd] ‘tide’ [hus] [həws] [haws] ‘house’ [fet] [fit] [fit] ‘feet’ [fol] [ful] [ful] ‘fool’ [tak] [tæk] [tejk] ‘take’ [bɛt] [bet] [bit] ‘beat’
26/36
Phonological change
Never ending change
27/36
Vowel shifts were not only a thing of the past.
They are going on right now!!
Northern Cities Vowel Shift: change in vowels that hadn’t been affected by the GVS.
Phonological change
Northern Cities Vowel Shift
28/36
Phonological change
Can you identify the word?
29/36
➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤
Phonological change
The facts
30/36
word phrase sentence block➤ living on one block➤ old senior citizens➤
living on one block desk➤ behind the desk➤ so I like that, you know,➤
sitting behind the desk socks➤ had to wear socks➤ You had to wear socks,➤
no sandals. busses➤ busses with the➤ I can remember vaguely➤
antennas when we had the busses with the antennas on top.
Phonological change
Northern Cities Vowel Shift
31/36
A shift in vowel quality of several North American vowels.
Extensively studied by William Labov (U Penn).
http://www.youtube.com/watch?v=9UoJ1-ZGb1w
Phonological change
Some of the steps in the shift
Raising and lengthening of [æ].
32/36
word unshifted shifted stack [stæk] [steək]
Phonological change
Some of the steps in the shift
Raising and lengthening of [æ]. Fronting of [ɒ].
32/36
word unshifted shifted stack [stæk] [steək] stock [stɒk] [stak], [stæk]
Phonological change
Some of the steps in the shift
Raising and lengthening of [æ]. Fronting of [ɒ]. Lowering of [ɔ].
32/36
word unshifted shifted stack [stæk] [steək] stock [stɒk] [stak], [stæk] stalk [stɔk] [stɒk]
Phonological change
Some of the steps in the shift
Raising and lengthening of [æ]. Fronting of [ɒ]. Lowering of [ɔ]. Backing of [ʌ].
32/36
word unshifted shifted stack [stæk] [steək] stock [stɒk] [stak], [stæk] stalk [stɔk] [stɒk] stuck [stʌk] [stɔk]
Phonological change
NCS in action
33/36
Phonological change
NCS in action
34/36
Phonological change
NCS in action
35/36
Phonological change
Where does this happen?
36/36
Understanding language change
11/59
So if changes are basically arbitrary, how can we say anything about language relatedness?
Luckily, changes tend to be patterned and regular.
English through the ages, about 6,000 years ago
12/59
gIhdyestronom kImtom pihonto¯m ˚
egwment agusihms ˚
bherontes, podmis gIhonghontes, wogIhnomis-kwe porontes.
rēgm tosyo-kwe wirōm dekImt ˚ ˚
egwhnent.
English through the ages, about 6,000 years ago
13/59
domoms edhegwhent, eghrebhont monoghom gIhltom ˚
grhnom-kwe, gwō s, porkIoms, ˚
plhu-kwe alyosyo kweturpodos pekIwos. ˚
Fast forward 4,000 years . . .
14/59
English through the ages, about 2,000 years ago
15/59
gIhdyestronom gestrana
kImtom hu˚nda
pihontōm fiyandō
egwment kw̄ amun
agusihms okusō ˚
bherontes, podmis gIhonghontes, wogIhnomis-kwe porontes. birandya, fō tum gangandya, wagnum-uhw farandya.
rēgm tosyo-kwe wirōm dekImt egwhnent. kun i̊nga Tais-uhw wirō tehun̊ T slo¯gun.
English through the ages, about 2,000 years ago
16/59
domoms edhegwhent, eghrebhont hū sō burnun, grubun
monoghom managa
gIhltom gul̊ Ta
grhnom-kwe, gwōs, k˚urna-hw, kwō ,
porkIoms, farhans
plhu-kwe alyosyo fi̊ lu-hw alyes
kweturpodos fidurfo t̄iya
pekIwos. fihwō .
Another 1,000 years . . .
17/59
English through the ages, about 1,000 years ago
18/59
gIhdyestronom kImtom gestrana giestron
hůnda hund
pihontōm fiyandō féonda
egwment kw̄ amun cō mon
agusihms okusō ̊ æxa
bherontes, podmis gIhonghontes, wogIhnomis-kwe porontes. birandya, fō tum gangandya, wagnum-uhw farandya. berende, fō tum gangende, and on wægnum farende.
r̄ egm kun i̊nga Tonecyning
tosyo-kwe Tais-uhw
and Tæs
wirōm wirō weora
dekImt egwhnent. tehun̊ T slo¯gun. tígen slo¯gon.
English through the ages, about 1,000 years ago
19/59
domoms edhegwhent, eghrebhont hū sō T̄a hū s
burnun, hie burnon,
grubun grubon
monoghom managa manig
gIhltom gul̊ Ta gold
grhnom-kwe, gwōs, k˚urna-hw, kwō , and corn, cȳ,
porkIoms, farhans fearas,
plhu-kwe fi̊ lu-hw
and fela
alyosyo alyes elles
kweturpodos fidurfo t̄iya fyderf¯etes
pekIwos. fihwō . féos.
Yet another 1,000 years . ..
20/59
English through the ages, present time
21/59
gIhdyestronom kImtom gestrana giestron
hůnda hund
pihontōm fiyandō féonda
egwment kw̄ amun cō mon
agusihms okusō ̊ æxa
bherontes, podmis gIhonghontes, wogIhnomis-kwe porontes. birandya, fō tum gangandya, wagnum-uhw farandya. berende, fō tum gangende, and on wægnum farende.
r̄ egm kun i̊nga Tonecyning
tosyo-kwe Tais-uhw
and Tæs
wirōm wirō weora
dekImt egwhnent. tehun̊ T slo¯gun. tígen slo¯gon.
English through the ages, present time
21/59
gIhdyestronom gestrana giestron Yesterday
kImtom hu˚nda hund 100
pihontōm fiyandō féonda enemies
egwment kw̄ amun cō mon came
agusihms okusō ̊ æxa axes
bherontes, podmis gIhonghontes, wogIhnomis-kwe porontes. birandya, fō tum gangandya, wagnum-uhw farandya. berende, fō tum gangende, and on wægnum farende. carrying, on foot going, and in wagons riding.
wirōm dekImt egwhnent. wirō tehun̊ T slo¯gun.
r̄ egm kun i̊nga Tonecyning The king
tosyo-kwe Tais-uhw
and Tæs and of his
weora men
tígen ten
slo¯gon. they killed.
English through the ages, present time
22/59
domoms hū sō T̄a hū s
edhegwhent, bunun hie burnon,
eghrebhont grubun grubon
monoghom managa manig
gIhltom gul̊ Ta gold
grhnom-kwe, k˚urna-hw, and corn,
gwōs, kwō , cȳ,
porkIoms, farhans fearas,
plhu-kwe fi̊ lu-hw
and fela
alyosyo alyes elles
kweturpodos fidurfo t̄iya fyderf¯etes
pekIwos. fihwō . féos.
English through the ages, present time
22/59
edhegwhent, eghrebhont burnun, grubun
domoms hū sō T̄a hū s The houses
hie burnon, grubon they burned, took
monoghom managa manig much
gIhltom gul̊ Ta gold gold
grhnom-kwe, k˚urna-hw, and corn, and corn,
gwō s, kwō , cȳ , cows,
porkIoms, farhans fearas, farrows,
plhu-kwe fi̊ lu-hw
and fela and much
alyosyo alyes elles else
kweturpodos fidurfo t̄iya fyderf¯etes four-footed
pekIwos. fihwō . féos. property.
Legend
23/59
Indo-European
Proto-Germanic
Old English
Modern English
Indo-European
24/59
Proto-Indo-European: a real language.
Spoken ∼ 6,000 years ago (± 1,000 years).
Some of its grammar and lexicon can be inferred from its daughter languages.
Jones
Sir William Jones (1746–1794)
British judge, ended up in Calcutta.
Noticed that Sanskrit bore a curious resemblance to Greek and Latin . ..
25/59
A common source
26/59
“The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists; there is a similar reason . . . for supposing that both the Gothic and the Celtic . . . had the same origin with the Sanscrit; and the old Persian might be added to the same family.” Address at the third meeting of the Asiatic Society, 1786
PIE cladogenesis (simplified)
27/59
Rask
Rasmus Rask (1787–1832)
Philologist, PIE scholar, formidable polyglot.
Did a lot of documentation of European cognates.
No access to Sanskrit
28/59
Cognates
29/59
“When agreement is found in [the most essential] words in two languages, and so frequently that rules may be drawn up for the shift in letters [sounds] from one to the other, then there is a fundamental relationship between the two languages; especially when the similarities in the inflectional system and in the general make-up of the languages correspond with them.”
Investigation on the Origin of the Old Norse or Icelandic Language, 1818
The IE family
30/59
English, French, Greek, Armenian, Urdu, Russian, . . . all descended from a single language.
They are daughter languages of a single proto-language.
Intermediate stages (subgroups) may be established based on shared non-trivial innovations.
Proto-Germanic
31/59
Spoken ∼ 2,000 years ago
No surviving texts, but Gothic & early Scandinavian runic inscriptions come close.
IE cognates
32/59
What Rask noticed:
Greek Latin English patēr pater father treis tres three hekatón centum [k] hundred
IE cognates
32/59
What Rask noticed:
Greek Latin English patēr pater father treis tres three hekatón centum [k] hundred
IE cognates
32/59
What Rask noticed:
Greek Latin English patēr pater father treis tres three hekatón centum [k] hundred
Grimm
Jacob Grimm (1785–1863)
Did a lot of linguistics when he wasn’t writing fairy tales.
In spite of the fact that Rask discovered the PIE > PGmc correspondences first, the ‘law’ bears Grimm’s name.
33/59
Grimm’s Law
34/59
p t k → f θ h
b d g → p t k
bh dh gh → b d g
How can we tell?
35/59
Shift in Shift in
Sanskrit Sanskrit
Greek Greek
Latin Latin
English English
Germanic p > f pad- pod- ped- foot t > θ tanu- tanaós tenuis thin k > h çatam hekatón centum hundred b > p — — lubricus slippery d > t daça déka decem ten g > k ajras agrós ager acre
bh dh gh
> b bhrātā > d vidhavā > g (g)hansas
phr´̄atēr ēítheos khḗn
frāter vidua (h)ānser
brother widow goose
Legend
36/59
Indo-European
Proto-Germanic
Old English
Modern English
English through the ages, present time
37/59
gIhdyestronom kImtom gestrana giestron
hůnda hund
pihontōm fiyandō féonda
egwment kw̄ amun cō mon
agusihms okusō ̊ æxa
bherontes, podmis gIhonghontes, wogIhnomis-kwe porontes. birandya, fō tum gangandya, wagnum-uhw farandya. berende, fō tum gangende, and on wægnum farende.
r̄ egm kun i̊nga Tonecyning
tosyo-kwe Tais-uhw
and Tæs
wirōm wirō weora
dekImt egwhnent. tehun̊ T slo¯gun. tígen slo¯gon.
English through the ages, present time
37/59
gIhdyestronom gestrana giestron Yesterday
kImtom hu˚nda hund 100
pihontōm fiyandō féonda enemies
egwment kw̄ amun cō mon came
agusihms okusō ̊ æxa axes
bherontes, podmis gIhonghontes, wogIhnomis-kwe porontes. birandya, fō tum gangandya, wagnum-uhw farandya. berende, fō tum gangende, and on wægnum farende. carrying, on foot going, and in wagons riding.
wirōm dekImt egwhnent. wirō tehun̊ T slo¯gun.
r̄ egm kun i̊nga Tonecyning The king
tosyo-kwe Tais-uhw
and Tæs and of his
weora men
tígen ten
slo¯gon. they killed.
English through the ages, present time
38/59
domoms hū sō T̄a hū s
edhegwhent, burnum, hie burnon,
eghrebhont grubun grubon
monoghom managa manig
gIhltom gul̊ Ta gold
grhnom-kwe, k˚urna-hw, and corn,
gwōs, kwō , cȳ,
porkIoms, farhans fearas,
plhu-kwe fi̊ lu-hw
and fela
alyosyo alyes elles
kweturpodos fidurfo t̄iya fyderf¯etes
pekIwos. fihwō . féos.
English through the ages, present time
38/59
edhegwhent, eghrebhont burnun, grubun
domoms hū sō T̄a hū s The houses
hie burnon, grubon they burned, took
monoghom managa manig much
gIhltom gul̊ Ta gold gold
grhnom-kwe, k˚urna-hw, and corn, and corn,
gwō s, kwō , cȳ , cows,
porkIoms, farhans fearas, farrows,
plhu-kwe fi̊ lu-hw
and fela and much
alyosyo alyes elles else
kweturpodos fidurfo t̄iya fyderf¯etes four-footed
pekIwos. fihwō . féos. property.
Question words in English and Romance
39/59
English: what, where, when, why, . . .
Modern pronunciation: [w-]
Archaic pronunciation: [hw-] ([w]) (and how some speakers still pronounce them) ˚
Spanish: qué ‘what’, quién ‘who’, cuándo ‘when’, . . . Pronunciation: [k-] or [kw-], but the orthography always has a trace of the Latin pronunciation: [kw-].
Archaic English: [hw-]
Spanish: [k(w)-]
40/59
(e.g. when)
(e.g. cuando)
It’s Grimm’s Law!
k > h
It’s the same rule that turned the Latin centum [kentum] into hundred.
How?
41/59
What about English how? Is it a wh-word?
How was it pronounced before the Great Vowel Shift?
The systematicity of sound change
42/59
Grimm’s law is basically exceptionless: it’s confirmed by many other cognate series in the daughter languages.
This entails it’s not a change in the lexicon, but in the phonological system, like the GVS and the NCVS.
The systematicity of sound change
But it was systematic in another sense: it can be described as three simple changes in voicing or manner of articulation (as opposed to nine):
voiceless stop → fricative unaspirated voiced stop → voiceless
voiced aspirated stop→ unaspirated
Importantly, place is maintained.
43/59
Grimm’s Law
44/59
p t k → f θ h
b d g → p t k
bh dh gh → b d g
A golden standard
45/59
This and other discoveries in the study of IE are a gold standard.
We expect sound change to be systematic in this sense: supported by many cognates, and expressable in terms of simple phonological processes.
The comparative method
46/59
The comparative method used to make these discoveries has been used to group other languages and reconstruct their proto-language ancestors.
The comparative method
The comparative method
47/59
Two languages are related (= used to be the same language) if they exhibit recurring correspondences in basic vocabulary.
The comparative method
Recurring correspondences in basic vocabulary
48/59
Recurrence ensures that similarities aren’t accidents.
Correspondences: not only identities and similarities, but any kind of regular alignment.
Basic vocabulary: words that are most likely to show the highest level of lexical continuity over time.
The comparative method
Recurrent correspondences
49/59
The objective is to figure out the (phonological) grammar of the parent language, as well as systematic changes to the daughter languages.
Accidental similarities don’t tell us anything about this.
The comparative method
Recurrent correspondences
50/59
We ensure the correspondences are not accidental by:
Finding many cognate series illustrating the same correspondence.
Being able to express the changes to the daughter languages in terms of simple rules (or series of simple rules).
The comparative method
Correspondences in the Romance language family
51/59
Italian Spanish Portuguese French Gloss 1. corpo cuerpo corpo corps body 2. crudo crudo cru cru raw 3. catena cadena cadeia chaîne chain 4. cacciare cazar caçar chasser to hunt
Italian Spanish Portuguese French environment k k k k elsewhere k k k ʃ before [a]
The original Latin words had [k] everywhere.
In French, there was a sound change in one specific context.
https://www.youtube.com/watch?v=_enn7NIo-S0
The comparative method
Polynesian
52/59
A group within the larger family of Austronesian languages.
It includes Hawaiian, Maori, Samoan, Takuu, Tongan, . . . .
Diversification started about 2,000 years ago.
The comparative method
Proto-Polynesian nasals
53/59
Can you fill in the blanks for Proto-Polynesian?
PPn Haw Mao Sam Tak Ton * ofo noho noho nofo nofo nofo ‘sit, dwell’ *ma u manu manu manu manu manu ‘bird’ * ifo niho niho nifo nifo nifo ‘tooth’ *la i lani raŋi laŋi rani laŋi ‘sky’
The comparative method
Proto-Polynesian nasals
54/59
PPn Haw Mao Sam Tak Ton *nofo noho noho nofo nofo nofo ‘sit, dwell’ *manu manu manu manu manu manu ‘bird’ *nifo niho niho nifo nifo nifo ‘tooth’ *laŋi lani raŋi laŋi rani laŋi ‘sky’
Proto-Polynesian had both [n] and [N]. [N] changed to [n] in Hawaiian and Takoo; [n] remained unchanged in all the daughter languages.
The comparative method
What Polynesian nasals tell us
55/59
We need to look at the whole system (or as much of it as we can).
Conclusions about one recurrent correspondence can be the key to understanding some other recurrent correspondence.
The comparative method
Are some daughters more ‘faithful’?
56/59
Not necessarily.
It’s even possible for the mother language to be different from all the daughter languages.
The comparative method
Proto-Polynesian l and r
57/59
What did Proto-Polynesian have in places where its daughters have [r] or [l]?
Haw Mao Sam Tak Ton lau rau lau rau lau ‘leaf’ ʔulu kuru ʔulu kuru kulu ‘breadfruit’ — uru ulu uru huu ‘enter’ lani raŋi laŋi rani laŋi ‘sky’ walu waru valu varu vau ‘scrape’ ala ara ala ara ʔaa ‘awake’ hale whare fale fare fale ‘house’ hala whara fala fara faa ‘screw pine’
The comparative method
Proto-Polynesian l and r
58/59
Polynesian had both [r] and [l]; the key is Tongan:
[r] changed to [l] in Hawaiian, Samoan.
[l] changed to [r] in Maori, Takuu.
[r] was deleted in Tongan.
The comparative method
Proto-Polynesian l and r
58/59
Polynesian had both [r] and [l]; the key is Tongan:
[r] changed to [l] in Hawaiian, Samoan.
[l] changed to [r] in Maori, Takuu.
[r] was deleted in Tongan.
All the daughters underwent changes.
The comparative method
What l and r in Polynesian tells us
59/59
It’s not about finding the ‘oldest’ language.
The mother language is a different language!