1129:2P

slkdgha
CAMS1103Readings_Module3partB.docx

CAMS 1103 Readings: Module 3, part B

This second unit of Module 3 readings comprises selections from Virgil's Aeneid, Pindar's Fourth Pythian Ode, Euripides' Medea, Aeschylus' Oresteia, and Sophocles' Oedipus the King, Antigone, and Oedipus at Colonus, together with links to articles to provide context. Please don't hesitate to ask questions about the reading in the General Discussion Forum!

From Virgil's Aeneid, Book 6 (afterlife/underworld myth)

Article on the Aeneid

Aeneas, leader of the survivors of Troy, has come to Cumae in Italy in order to visit the underworld so that he can see his father Anchises and get some advice from him. The Sibyl of Cumae has given him a bit of discouraging prophecy, but Aeneas bravely and dutifully (as always) forges on.

When first her madness ceased, and her wild lips

Were still at last, the hero thus began :

“No tribulations new, O Sibyl blest,

Can now confront me; every future pain

I have foretasted; my prophetic soul

Endured each stroke of fate before it fell.

One boon I ask. If of th' infernal King

This be the portal where the murky wave

Of swollen Acheron o'erflows its bound,

Here let me enter and behold the face

Of my loved sire. Thy hand may point the way;

Thy word will open wide yon holy doors.

My father through the flames and falling spears,

Straight through the centre of our foes, I bore

Upon these shoulders. My long flight he shared

From sea to sea, and suffered at my side

The anger of rude waters and dark skies,—

Though weak—O task too great for old and gray!

Thus as a suppliant at thy door to stand,

Was his behest and prayer. On son and sire,

O gracious one, have pity,—for thy rule

Is over all; no vain authority

Hadst thou from Trivia o'er th' Avernian groves.

If Orpheus could call back his loved one's shade,

Emboldened by the lyre's melodious string :

If Pollux by the interchange of death

Redeemed his twin, and oft repassed the way :

If Theseus—but why name him? why recall

Alcides' task? I, too, am sprung from Jove.”

Thus, to the altar clinging, did he pray :

The Sibyl thus replied : “Offspring of Heaven,

Anchises' son, the downward path to death

Is easy; all the livelong night and day

Dark Pluto's door stands open for a guest.

But O! remounting to the world of light,

This is a task indeed, a strife supreme.

Few, very few, whom righteous Jove did bless,

Or quenchless virtue carried to the stars,

Children of gods, have such a victory won.

Grim forests stop the way, and, gliding slow,

Cocytus circles through the sightless gloom.

But if it be thy dream and fond desire

Twice o'er the Stygian gulf to travel, twice

On glooms of Tartarus to set thine eyes,

If such mad quest be now thy pleasure—hear

What must be first fulfilled . A certain tree

Hides in obscurest shade a golden bough,

Of pliant stems and many a leaf of gold,

Sacred to Proserpine, infernal Queen.

Far in the grove it hides; in sunless vale

Deep shadows keep it in captivity.

No pilgrim to that underworld can pass

But he who plucks this burgeoned, leafy gold;

For this hath beauteous Proserpine ordained

Her chosen gift to be. Whene'er it is culled,

A branch out-leafing in like golden gleam,

A second wonder-stem, fails not to spring.

Therefore go seek it with uplifted eyes!

And when by will of Heaven thou findest it,

Reach forth and pluck; for at a touch it yields,

A free and willing gift, if Fate ordain;

But otherwise no mortal strength avails,

Nor strong, sharp steel, to rend it from the tree.

Another task awaits; thy friend's cold clay

Lies unentombed. Alas! thou art not ware

(While in my house thou lingerest, seeking light)

That all thy ships are by his death defiled.

Unto his resting-place and sepulchre,

Go, carry him! And sable victims bring,

In expiation, to his mournful shade.

So at the last on yonder Stygian groves,

And realms to things that breathe impassable,

Thine eye shall gaze.” So closed her lips inspired.

Aeneas then drew forth, with downcast eyes,

From that dark cavern, pondering in his heart

The riddle of his fate. His faithful friend

Achates at his side, with paces slow,

Companioned all his care, while their sad souls

Made mutual and oft-renewed surmise

What comrade dead, what cold and tombless clay,

The Sibyl's word would show.

But as they mused,

Behold Misenus on the dry sea-sands,

By hasty hand of death struck guiltless down!

A son of Aeolus, none better knew

To waken heroes by the clarion's call,

With war-enkindling sound. Great Hector's friend

In happier days, he oft at Hector's side

Strode to the fight with glittering lance and horn.

But when Achilles stripped his fallen foe,

This dauntless hero to Aeneas gave

Allegiance true, in not less noble cause.

But, on a day, he chanced beside the sea

To blow his shell-shaped horn, and wildly dared

Challenge the gods themselves to rival song;

Till jealous Triton, if the tale be true,

Grasped the rash mortal, and out-flung him far

'mid surf-beat rocks and waves of whirling foam.

Now from all sides, with tumult and loud cry,

The Trojans came,—Aeneas leading all

In faithful grief; they hasten to fulfil

The Sibyl's mandate, and with many a tear

Build, altar-wise, a pyre, of tree on tree

Heaped high as heaven : then they penetrate

The tall, old forest, where wild creatures bide,

And fell pitch-pines, or with resounding blows

Of axe and wedge, cleave oak and ash-tree through,

Or logs of rowan down the mountains roll.

Aeneas oversees and shares the toil,

Cheers on his mates, and swings a woodman's steel.

But, sad at heart with many a doubt and care,

O'erlooks the forest wide; then prays aloud :

“O, that the Golden Bough from this vast grove

Might o'er me shine! For, O Aeolides,

The oracle foretold thy fate, too well!”

Scarce had he spoken, when a pair of doves

Before his very eyes flew down from heaven

To the green turf below; the prince of Troy

Knew them his mother's birds, and joyful cried,

“O, guide me on, whatever path there be!

In airy travel through the woodland fly,

To where yon rare branch shades the blessed ground.

Fail thou not me, in this my doubtful hour,

O heavenly mother!” So saying, his steps lie stayed,

Close watching whither they should signal give;

The lightly-feeding doves flit on and on,

Ever in easy ken of following eyes,

Till over foul Avernus' sulphurous throat

Swiftly they lift them through the liquid air,

In silent flight, and find a wished-for rest

On a twy-natured tree, where through green boughs

Flames forth the glowing gold's contrasted hue.

As in the wintry woodland bare and chill,

Fresh-budded shines the clinging mistletoe,

Whose seed is never from the parent tree

O'er whose round limbs its tawny tendrils twine,—

So shone th' out-leafing gold within the shade

Of dark holm-oak, and so its tinsel-bract

Rustled in each light breeze. Aeneas grasped

The lingering bough, broke it in eager haste,

And bore it straightway to the Sibyl's shrine.

Meanwhile the Trojans on the doleful shore

Bewailed Misenus, and brought tribute there

Of grief's last gift to his unheeding clay.

First, of the full-sapped pine and well-hewn oak

A lofty pyre they build; then sombre boughs

Around it wreathe, and in fair order range

Funereal cypress; glittering arms are piled

High over all; on blazing coals they lift

Cauldrons of brass brimmed o'er with waters pure;

And that cold, lifeless clay lave and anoint

With many a moan and cry; on their last couch

The poor, dead limbs they lay, and mantle o'er

With purple vesture and familiar pall.

Then in sad ministry the chosen few,

With eyes averted, as our sires did use,

Hold the enkindling torch beneath the pyre :

They gather up and burn the gifts of myrrh,

The sacred bread and bowls of flowing oil;

And when in flame the dying embers fall,

On thirsty ash they pour the streams of wine.

Good Corynaeus, in an urn of brass

The gathered relics hides; and three times round,

With blessed olive branch and sprinkling dew,

Purges the people with ablution cold,

In lustral rite; oft chanting, “Hail! Farewell!”

Faithful Aeneas for his comrade built

A mighty tomb, and dedicated there

Trophy of arms, with trumpet and with oar,

Beneath a windy hill, which now is called

“Misenus,”—for all time the name to bear.

After these toils, they hasten to fulfil

What else the Sibyl said. Straightway they find

A cave profound, of entrance gaping wide,

O'erhung with rock, in gloom of sheltering grove,

Near the dark waters of a lake, whereby

No bird might ever pass with scathless wing,

So dire an exhalation is breathed out

From that dark deep of death to upper air :—

Hence, in the Grecian tongue, Aornos called.

Here first four youthful bulls of swarthy hide

Were led for sacrifice; on each broad brow

The priestess sprinkled wine; 'twixt the two horns

Outplucked the lifted hair, and cast it forth

Upon the holy flames, beginning so

Her offerings; then loudly sued the power

of Hecate, a Queen in heaven and hell.

Some struck with knives, and caught in shallow bowls

The smoking blood. Aeneas' lifted hand

Smote with a sword a sable-fleeced ewe

To Night, the mother of th' Eumenides,

And Earth, her sister dread; next unto thee,

O Proserpine, a curst and barren cow;

Then unto Pluto, Stygian King, he built

An altar dark, and piled upon the flames

The ponderous entrails of the bulls, and poured

Free o'er the burning flesh the goodly oil.

Then lo! at dawn's dim, earliest beam began

Beneath their feet a groaning of the ground :

The wooded hill-tops shook, and, as it seemed,

She-hounds of hell howled viewless through the shade ,

To hail their Queen. “Away, O souls profane!

Stand far away!” the priestess shrieked, “nor dare

Unto this grove come near! Aeneas, on!

Begin thy journey! Draw thy sheathed blade!

Now, all thy courage! now, th' unshaken soul!”

She spoke, and burst into the yawning cave

With frenzied step; he follows where she leads,

And strides with feet unfaltering at her side.

Ye gods! who rule the spirits of the dead!

Ye voiceless shades and silent lands of night!

O Phlegethon! O Chaos! let my song,

If it be lawful, in fit words declare

What I have heard; and by your help divine

Unfold what hidden things enshrouded lie

In that dark underworld of sightless gloom.

They walked exploring the unpeopled night,

Through Pluto's vacuous realms, and regions void,

As when one's path in dreary woodlands winds

Beneath a misty moon's deceiving ray,

When Jove has mantled all his heaven in shade,

And night seals up the beauty of the world.

In the first courts and entrances of Hell

Sorrows and vengeful Cares on couches lie :

There sad Old Age abides, Diseases pale,

And Fear, and Hunger, temptress to all crime;

Want, base and vile, and, two dread shapes to see,

Bondage and Death : then Sleep, Death's next of kin;

And dreams of guilty joy. Death-dealing War

Is ever at the doors, and hard thereby

The Furies' beds of steel, where wild-eyed Strife

Her snaky hair with blood-stained fillet binds.

There in the middle court a shadowy elm

Its ancient branches spreads, and in its leaves

Deluding visions ever haunt and cling.

Then come strange prodigies of bestial kind :

Centaurs are stabled there, and double shapes

Like Scylla, or the dragon Lerna bred,

With hideous scream; Briareus clutching far

His hundred hands, Chimaera girt with flame,

A crowd of Gorgons, Harpies of foul wing,

And giant Geryon's triple-monstered shade.

Aeneas, shuddering with sudden fear,

Drew sword and fronted them with naked steel;

And, save his sage conductress bade him know

These were but shapes and shadows sweeping by,

His stroke had cloven in vain the vacant air.

Hence the way leads to that Tartarean stream

Of Acheron, whose torrent fierce and foul

Disgorges in Cocytus all its sands.

A ferryman of gruesome guise keeps ward

Upon these waters,—Charon, foully garbed,

With unkempt, thick gray beard upon his chin,

And staring eyes of flame; a mantle coarse,

All stained and knotted, from his shoulder falls,

As with a pole he guides his craft, tends sail,

And in the black boat ferries o'er his dead;—

Old, but a god's old age looks fresh and strong.

To those dim shores the multitude streams on—

Husbands and wives, and pale, unbreathing forms

Of high-souled heroes, boys and virgins fair,

And strong youth at whose graves fond parents mourned.

As numberless the throng as leaves that fall

When autumn's early frost is on the grove;

Or like vast flocks of birds by winter's chill

Sent flying o'er wide seas to lands of flowers.

All stood beseeching to begin their voyage

Across that river, and reached out pale hands,

In passionate yearning for its distant shore.

But the grim boatman takes now these, now those,

Or thrusts unpitying from the stream away.

Aeneas, moved to wonder and deep awe,

Beheld the tumult; “Virgin seer!” he cried, .

“Why move the thronging ghosts toward yonder stream?

What seek they there? Or what election holds

That these unwilling linger, while their peers

Sweep forward yonder o'er the leaden waves?”

To him, in few, the aged Sibyl spoke :

“Son of Anchises, offspring of the gods,

Yon are Cocytus and the Stygian stream,

By whose dread power the gods themselves do fear

To take an oath in vain. Here far and wide

Thou seest the hapless throng that hath no grave.

That boatman Charon bears across the deep

Such as be sepulchred with holy care.

But over that loud flood and dreadful shore

No trav'ler may be borne, until in peace

His gathered ashes rest. A hundred years

Round this dark borderland some haunt and roam,

Then win late passage o'er the longed-for wave.”

Aeneas lingered for a little space,

Revolving in his soul with pitying prayer

Fate's partial way. But presently he sees

Leucaspis and the Lycian navy's lord,

Orontes; both of melancholy brow,

Both hapless and unhonored after death,

Whom, while from Troy they crossed the wind-swept seas,

A whirling tempest wrecked with ship and crew.

There, too, the helmsman Palinurus strayed :

Who, as he whilom watched the Libyan stars,

Had fallen, plunging from his lofty seat

Into the billowy deep. Aeneas now

Discerned his sad face through the blinding gloom,

And hailed him thus : “O Palinurus, tell

What god was he who ravished thee away

From me and mine, beneath the o'crwhelming wave?

Speak on! for he who ne'er had spoke untrue,

Apollo's self, did mock my listening mind,

And chanted me a faithful oracle

That thou shouldst ride the seas unharmed, and touch

Ausonian shores. Is this the pledge divine?”

Then he, “O chieftain of Anchises' race,

Apollo's tripod told thee not untrue.

No god did thrust me down beneath the wave,

For that strong rudder unto which I clung,

My charge and duty, and my ship's sole guide,

Wrenched from its place, dropped with me as I fell.

Not for myself—by the rude seas I swear—

Did I have terror, but lest thy good ship,

Stripped of her gear, and her poor pilot lost,

Should fail and founder in that rising flood.

Three wintry nights across the boundless main

The south wind buffeted and bore me on;

At the fourth daybreak, lifted from the surge,

I looked at last on Italy, and swam

With weary stroke on stroke unto the land.

Safe was I then. Alas! but as I climbed

With garments wet and heavy, my clenched hand

Grasping the steep rock, came a cruel horde

Upon me with drawn blades, accounting me—

So blind they were!—a wrecker's prize and spoil.

Now are the waves my tomb; and wandering winds

Toss me along the coast. O, I implore,

By heaven's sweet light, by yonder upper air,

By thy lost father, by lulus dear,

Thy rising hope and joy, that from these woes,

Unconquered chieftain, thou wilt set me free!

Give me a grave where Velia's haven lies,

For thou hast power! Or if some path there be,

If thy celestial mother guide thee here

(For not, I ween, without the grace of gods

Wilt cross yon rivers vast, you Stygian pool)

Reach me a hand! and bear with thee along!

Until (least gift!) death bring me peace and calm.”

Such words he spoke: the priestess thus replied:

“Why, Palinurus, these unblest desires?

Wouldst thou, unsepulchred, behold the wave

Of Styx, stern river of th' Eumenides?

Wouldst thou, unbidden, tread its fearful strand?

Hope not by prayer to change the laws of Heaven!

But heed my words, and in thy memory

Cherish and keep, to cheer this evil time.

Lo, far and wide, led on by signs from Heaven,

Thy countrymen from many a templed town

Shall consecrate thy dust, and build thy tomb,

A tomb with annual feasts and votive flowers,

To Palinurus a perpetual fame!”

Thus was his anguish stayed, from his sad heart

Grief ebbed awhile, and even to this day,

Our land is glad such noble name to wear.

The twain continue now their destined way

Unto the river's edge. The Ferryman,

Who watched them through still groves approach his shore,

Hailed them, at distance, from the Stygian wave,

And with reproachful summons thus began:

“Whoe'er thou art that in this warrior guise

Unto my river comest,—quickly tell

Thine errand! Stay thee where thou standest now!

This is ghosts' land, for sleep and slumbrous dark.

That flesh and blood my Stygian ship should bear

Were lawless wrong. Unwillingly I took

Alcides, Theseus, and Pirithous,

Though sons of gods, too mighty to be quelled.

One bound in chains yon warder of Hell's door,

And dragged him trembling from our monarch's throne:

The others, impious, would steal away

Out of her bride-bed Pluto's ravished Queen.”

Briefly th' Amphrysian priestess made reply:

“Not ours, such guile: Fear not! This warrior's arms

Are innocent. Let Cerberus from his cave

Bay ceaselessly, the bloodless shades to scare;

Let Proserpine immaculately keep

The house and honor of her kinsman King.

Trojan Aeneas, famed for faithful prayer

And victory in arms, descends to seek

His father in this gloomy deep of death.

If loyal goodness move not such as thee,

This branch at least” (she drew it from her breast)

“Thou knowest well.”

Then cooled his wrathful heart;

With silent lips he looked and wondering eyes

Upon that fateful, venerable wand,

Seen only once an age. Shoreward he turned,

And pushed their way his boat of leaden hue.

The rows of crouching ghosts along the thwarts

He scattered, cleared a passage, and gave room

To great Aeneas. The light shallop groaned

Beneath his weight, and, straining at each seam,

Took in the foul flood with unstinted flow.

At last the hero and his priestess-guide

Came safe across the river, and were moored

'mid sea-green sedges in the formless mire.

Here Cerberus, with triple-throated roar,

Made all the region ring, as there he lay

At vast length in his cave. The Sibyl then,

Seeing the serpents writhe around his neck,

Threw down a loaf with honeyed herbs imbued

And drowsy essences: he, ravenous,

Gaped wide his three fierce mouths and snatched the bait,

Crouched with his large backs loose upon the ground,

And filled his cavern floor from end to end.

Aeneas through hell's portal moved, while sleep

Its warder buried; then he fled that shore

Of Stygian stream, whence travellers ne'er return.

Now hears he sobs, and piteous, lisping cries

Of souls of babes upon the threshold plaining;

Whom, ere they took their portion of sweet life,

Dark Fate from nursing bosoms tore, and plunged

In bitterness of death. Nor far from these,

The throng of dead by unjust judgment slain.

Not without judge or law these realms abide:

Wise Minos there the urn of justice moves,

And holds assembly of the silent shades,

Hearing the stories of their lives and deeds.

Close on this place those doleful ghosts abide,

Who, not for crime, but loathing life and light

With their own hands took death, and cast away

The vital essence. Willingly, alas!

They now would suffer need, or burdens bear,

If only life were given! But Fate forbids.

Around them winds the sad, unlovely wave

Of Styx: nine times it coils and interflows.

Not far from hence, on every side outspread,

The Fields of Sorrow lie,—such name they bear;

Here all whom ruthless love did waste away

Wander in paths unseen, or in the gloom

Of dark myrtle grove: not even in death

Have they forgot their griefs of long ago.

Here impious Phaedra and poor Procris bide;

Lorn Eriphyle bares the vengeful wounds

Her own son's dagger made; Evadne here,

And foul Pasiphaë are seen; hard by,

Laodamia, nobly fond and fair;

And Caeneus, not a boy, but maiden now,

By Fate remoulded to her native seeming.

Here Tyrian Dido, too, her wound unhealed,

Roamed through a mighty wood. The Trojan's eyes

Beheld her near him through the murky gloom,

As when, in her young month and crescent pale,

One sees th' o'er-clouded moon, or thinks he sees.

Down dropped his tears, and thus he fondly spoke:

“O suffering Dido! Were those tidings true

That thou didst fling thee on the fatal steel?

Thy death, ah me! I dealt it. But I swear

By stars above us, by the powers in Heaven,

Or whatsoever oath ye dead believe,

That not by choice I fled thy shores, O Queen!

Divine decrees compelled me, even as now

Among these ghosts I pass, and thread my way

Along this gulf of night and loathsome land.

How could I deem my cruel taking leave

Would bring thee at the last to all this woe?

O, stay! Why shun me? Wherefore haste away?

Our last farewell! Our doom! I speak it now!”

Thus, though she glared with fierce, relentless gaze,

Aaeneas, with fond words and tearful plea,

Would soothe her angry soul. But on the ground

She fixed averted eyes. For all he spoke

Moved her no more than if her frowning brow

Were changeless flint or carved in Parian stone.

Then, after pause, away in wrath she fled,

And refuge took within the cool, dark grove,

Where her first spouse, Sichaeus, with her tears

Mingled his own in mutual love and true.

Aeneas, none the less, her guiltless woe

With anguish knew, watched with dimmed eyes her way,

And pitied from afar the fallen Queen.

But now his destined way he must be gone;

Now the last regions round the travellers lie,

Where famous warriors in the darkness dwell:

Here Tydeus comes in view, with far-renowned

Parthenopaeus and Adrastus pale;

Here mourned in upper air with many a moan,

In battle fallen, the Dardanidae,

Whose long defile Aeneas groans to see:

Glaucus and Medon and Thersilochus,

Antenor's children three, and Ceres' priest,

That Polypoetes, and Idaeus still.

Keeping the kingly chariot and spear.

Around him left and right the crowding shades

Not only once would see, but clutch and cling

Obstructive, asking on what quest he goes.

Soon as the princes of Argolic blood,

With line on line of Agamemnon's men,

Beheld the hero and his glittering arms

Flash through the dark, they trembled with amaze,

Or turned in flight, as if once more they fled

To shelter of the ships; some raised aloft

A feeble shout, or vainly opened wide

Their gaping lips in mockery of sound.

Here Priam's son, with body rent and torn,

Deïphobus is seen,—his mangled face,

His face and bloody hands, his wounded head

Of ears and nostrils infamously shorn.

Scarce could Aeneas know the shuddering shade

That strove to hide its face and shameful scar;

But, speaking first, he said, in their own tongue:

“Deiphobus, strong warrior, nobly born

Of Teucer's royal stem, what ruthless foe

Could wish to wreak on thee this dire revenge?

Who ventured, unopposed, so vast a wrong?

The rumor reached me how, that deadly night,

Wearied with slaying Greeks, thyself didst fall

Prone on a mingled heap of friends and foes.

Then my own hands did for thy honor build

An empty tomb upon the Trojan shore,

And thrice with echoing voice I called thy shade.

Thy name and arms are there. But, O my friend,

Thee could I nowhere find, but launched away,

Nor o'er thy bones their native earth could fling.”

To him the son of Priam thus replied:

“Nay, friend, no hallowed rite was left undone,

But every debt to death and pity due

The shades of thy Deiphobus received.

My fate it was, and Helen's murderous wrong,

Wrought me this woe; of her these tokens tell.

For how that last night in false hope we passed,

Thou knowest,—ah, too well we both recall!

When up the steep of Troy the fateful horse

Came climbing, pregnant with fierce men-at-arms,

't was she, accurst, who led the Phrygian dames

In choric dance and false bacchantic song,

And, waving from the midst a lofty brand,

Signalled the Greeks from Ilium's central tower

In that same hour on my sad couch I lay,

Exhausted by long care and sunk in sleep,

That sweet, deep sleep, so close to tranquil death.

But my illustrious bride from all the house

Had stolen all arms; from 'neath my pillowed head

She stealthily bore off my trusty sword;

Then loud on Menelaus did she call,

And with her own false hand unbarred the door;

Such gift to her fond lord she fain would send

To blot the memory of his ancient wrong!

Why tell the tale, how on my couch they broke,

While their accomplice, vile Aeolides,

Counselled to many a crime. O heavenly Powers!

Reward these Greeks their deeds of wickedness,

If with clean lips upon your wrath I call!

But, friend, what fortunes have thy life befallen?

Tell point by point. Did waves of wandering seas

Drive thee this way, or some divine command?

What chastisement of fortune thrusts thee on

Toward this forlorn abode of night and cloud?”

While thus they talked, the crimsoned car of Morn

Had wheeled beyond the midmost point of heaven,

On her ethereal road. The princely pair

Had wasted thus the whole brief gift of hours;

But Sibyl spoke the warning: “Night speeds by,

And we, Aeneas, lose it in lamenting.

Here comes the place where cleaves our way in twain.

Thy road, the right, toward Pluto's dwelling goes,

And leads us to Elysium. But the left

Speeds sinful souls to doom, and is their path

To Tartarus th' accurst.” Deïphobus

Cried out: “O priestess, be not wroth with us!

Back to the ranks with yonder ghosts I go.

O glory of my race, pass on! Thy lot

Be happier than mine!” He spoke, and fled.

Aeneas straightway by the leftward cliff

Beheld a spreading rampart, high begirt

With triple wall, and circling round it ran

A raging river of swift floods of flame,

Infernal Phlegethon, which whirls along

Loud-thundering rocks. A mighty gate is there

Columned in adamant; no human power,

Nor even the gods, against this gate prevail.

Tall tower of steel it has; and seated there

Tisiphone, in blood-flecked pall arrayed,

Sleepless forever, guards the entering way.

Hence groans are heard, fierce cracks of lash and scourge,

Loud-clanking iron links and trailing chains.

Aeneas motionless with horror stood

o'erwhelmed at such uproar. “O virgin, say

What shapes of guilt are these? What penal woe

Harries them thus? What wailing smites the air?”

To whom the Sibyl, “Far-famed prince of Troy,

The feet of innocence may never pass

Into this house of sin. But Hecate,

When o'er th' Avernian groves she gave me power,

Taught me what penalties the gods decree,

And showed me all. There Cretan Rhadamanth

His kingdom keeps, and from unpitying throne

Chastises and lays bare the secret sins

Of mortals who, exulting in vain guile,

Elude till death, their expiation due.

There, armed forever with her vengeful scourge,

Tisiphone, with menace and affront,

The guilty swarm pursues; in her left hand

She lifts her angered serpents, while she calls

A troop of sister-furies fierce as she.

Then, grating loud on hinge of sickening sound,

Hell's portals open wide. O, dost thou see

What sentinel upon that threshold sits,

What shapes of fear keep guard upon that gloom?

Far, far within the dragon Hydra broods

With half a hundred mouths, gaping and black;

And Tartarus slopes downward to the dark

Twice the whole space that in the realms of light

Th' Olympian heaven above our earth aspires. —

Here Earth's first offspring, the Titanic brood,

Roll lightning-blasted in the gulf profound;

The twin Aloïdae, colossal shades,

Came on my view; their hands made stroke at Heaven

And strove to thrust Jove from his seat on high.

I saw Salmoneus his dread stripes endure,

Who dared to counterfeit Olympian thunder

And Jove's own fire. In chariot of four steeds,

Brandishing torches, he triumphant rode

Through throngs of Greeks, o'er Elis' sacred way,

Demanding worship as a god. O fool!

To mock the storm's inimitable flash—

With crash of hoofs and roll of brazen wheel!

But mightiest Jove from rampart of thick cloud

Hurled his own shaft, no flickering, mortal flame,

And in vast whirl of tempest laid him low.

Next unto these, on Tityos I looked,

Child of old Earth, whose womb all creatures bears:

Stretched o'er nine roods he lies; a vulture huge

Tears with hooked beak at his immortal side,

Or deep in entrails ever rife with pain

Gropes for a feast, making his haunt and home

In the great Titan bosom; nor will give

To ever new-born flesh surcease of woe.

Why name Ixion and Pirithous,

The Lapithae, above whose impious brows

A crag of flint hangs quaking to its fall,

As if just toppling down, while couches proud,

Propped upon golden pillars, bid them feast

In royal glory: but beside them lies

The eldest of the Furies, whose dread hands

Thrust from the feast away, and wave aloft

A flashing firebrand, with shrieks of woe.

Here in a prison-house awaiting doom

Are men who hated, long as life endured,

Their brothers, or maltreated their gray sires,

Or tricked a humble friend; the men who grasped

At hoarded riches, with their kith and kin

Not sharing ever—an unnumbered throng;

Here slain adulterers be; and men who dared

To fight in unjust cause, and break all faith

With their own lawful lords. Seek not to know

What forms of woe they feel, what fateful shape

Of retribution hath o'erwhelmed them there.

Some roll huge boulders up; some hang on wheels,

Lashed to the whirling spokes; in his sad seat

Theseus is sitting, nevermore to rise;

Unhappy Phlegyas uplifts his voice

In warning through the darkness, calling loud,

‘O, ere too late, learn justice and fear God!’

Yon traitor sold his country, and for gold

Enchained her to a tyrant, trafficking

In laws, for bribes enacted or made void;

Another did incestuously take

His daughter for a wife in lawless bonds.

All ventured some unclean, prodigious crime;

And what they dared, achieved. I could not tell,

Not with a hundred mouths, a hundred tongues,

Or iron voice, their divers shapes of sin,

Nor call by name the myriad pangs they bear.”

So spake Apollo's aged prophetess.

“Now up and on!” she cried. “Thy task fulfil!

We must make speed. Behold yon arching doors

Yon walls in furnace of the Cyclops forged!

'T is there we are commanded to lay down

Th' appointed offering.” So, side by side,

Swift through the intervening dark they strode,

And, drawing near the portal-arch, made pause.

Aeneas, taking station at the door,

Pure, lustral waters o'er his body threw,

And hung for garland there the Golden Bough.

Now, every rite fulfilled, and tribute due

Paid to the sovereign power of Proserpine,

At last within a land delectable

Their journey lay, through pleasurable bowers

Of groves where all is joy,—a blest abode!

An ampler sky its roseate light bestows

On that bright land, which sees the cloudless beam

Of suns and planets to our earth unknown.

On smooth green lawns, contending limb with limb,

Immortal athletes play, and wrestle long

'gainst mate or rival on the tawny sand;

With sounding footsteps and ecstatic song,

Some thread the dance divine: among them moves

The bard of Thrace, in flowing vesture clad,

Discoursing seven-noted melody,

Who sweeps the numbered strings with changeful hand,

Or smites with ivory point his golden lyre.

Here Trojans be of eldest, noblest race,

Great-hearted heroes, born in happier times,

Ilus, Assaracus, and Dardanus,

Illustrious builders of the Trojan town.

Their arms and shadowy chariots he views,

And lances fixed in earth, while through the fields

Their steeds without a bridle graze at will.

For if in life their darling passion ran

To chariots, arms, or glossy-coated steeds,

The self-same joy, though in their graves, they feel.

Lo! on the left and right at feast reclined

Are other blessed souls, whose chorus sings

Victorious paeans on the fragrant air

Of laurel groves; and hence to earth outpours

Eridanus, through forests rolling free.

Here dwell the brave who for their native land

Fell wounded on the field; here holy priests

Who kept them undefiled their mortal day;

And poets, of whom the true-inspired song

Deserved Apollo's name; and all who found

New arts, to make man's life more blest or fair;

Yea! here dwell all those dead whose deeds bequeath

Deserved and grateful memory to their kind.

And each bright brow a snow-white fillet wears.

Unto this host the Sibyl turned, and hailed

Musaeus, midmost of a numerous throng,

Who towered o'er his peers a shoulder higher:

“O spirits blest! O venerable bard!

Declare what dwelling or what region holds

Anchises, for whose sake we twain essayed

Yon passage over the wide streams of hell.”

And briefly thus the hero made reply:

“No fixed abode is ours. In shadowy groves

We make our home, or meadows fresh and fair,

With streams whose flowery banks our couches be.

But you, if thitherward your wishes turn,

Climb yonder hill, where I your path may show.”

So saying, he strode forth and led them on,

Till from that vantage they had prospect fair

Of a wide, shining land; thence wending down,

They left the height they trod;for far below

Father Anchises in a pleasant vale

Stood pondering, while his eyes and thought surveyed

A host of prisoned spirits, who there abode

Awaiting entrance to terrestrial air.

And musing he reviewed the legions bright

Of his own progeny and offspring proud—

Their fates and fortunes, virtues and great deeds.

Soon he discerned Aeneas drawing nigh

o'er the green slope, and, lifting both his hands

In eager welcome, spread them swiftly forth.

Tears from his eyelids rained, and thus he spoke:

“Art here at last? Hath thy well-proven love

Of me thy sire achieved yon arduous way?

Will Heaven, beloved son, once more allow

That eye to eye we look? and shall I hear

Thy kindred accent mingling with my own?

I cherished long this hope. My prophet-soul

Numbered the lapse of days, nor did my thought

Deceive. O, o'er what lands and seas wast driven

To this embrace! What perils manifold

Assailed thee, O my son, on every side!

How long I trembled, lest that Libyan throne

Should work thee woe!”

Aeneas thus replied:

“Thine image, sire, thy melancholy shade,

Came oft upon my vision, and impelled

My journey hitherward. Our fleet of ships

Lies safe at anchor in the Tuscan seas.

Come, clasp my hand! Come, father, I implore,

And heart to heart this fond embrace receive!”

So speaking, all his eyes suffused with tears;

Thrice would his arms in vain that shape enfold.

Thrice from the touch of hand the vision fled,

Like wafted winds or likest hovering dreams.

After these things Aeneas was aware

Of solemn groves in one deep, distant vale,

Where trees were whispering, and forever flowed

The river Lethe, through its land of calm.

Nations unnumbered roved and haunted there:

As when, upon a windless summer morn,

The bees afield among the rainbow flowers

Alight and sip, or round the lilies pure

Pour forth in busy swarm, while far diffused

Their murmured songs from all the meadows rise.

Aeneas in amaze the wonder views,

And fearfully inquires of whence and why;

What yonder rivers be; what people press,

Line after line, on those dim shores along.

Said Sire Anchises: “Yonder thronging souls

To reincarnate shape predestined move.

Here, at the river Lethe's wave, they quaff

Care-quelling floods, and long oblivion.

Of these I shall discourse, and to thy soul

Make visible the number and array

Of my posterity; so shall thy heart

In Italy, thy new-found home, rejoice.”

“O father,” said Aeneas, “must I deem

That from this region souls exalted rise

To upper air, and shall once more return

To cumbering flesh? O, wherefore do they feel,

Unhappy ones, such fatal lust to live?”

“I speak, my son, nor make thee longer doubt,”

Anchises said, and thus the truth set forth,

In ordered words from point to point unfolding:

“Know first that heaven and earth and ocean's plain,

The moon's bright orb, and stars of Titan birth

Are nourished by one Life; one primal Mind,

Immingled with the vast and general frame,

Fills every part and stirs the mighty whole.

Thence man and beast, thence creatures of the air,

And all the swarming monsters that be found

Beneath the level of the marbled sea;

A fiery virtue, a celestial power,

Their native seeds retain; but bodies vile,

With limbs of clay and members born to die,

Encumber and o'ercloud; whence also spring

Terrors and passions, suffering and joy;

For from deep darkness and captivity

All gaze but blindly on the radiant world.

Nor when to life's last beam they bid farewell

May sufferers cease from pain, nor quite be freed

From all their fleshly plagues; but by fixed law,

The strange, inveterate taint works deeply in.

For this, the chastisement of evils past

Is suffered here, and full requital paid.

Some hang on high, outstretched to viewless winds;

For some their sin's contagion must be purged

In vast ablution of deep-rolling seas,

Or burned away in fire. Each man receives

His ghostly portion in the world of dark;

But thence to realms Elysian we go free,

Where for a few these seats of bliss abide,

Till time's long lapse a perfect orb fulfils,

And takes all taint away, restoring so

The pure, ethereal soul's first virgin fire.

At last, when the millennial aeon strikes,

God calls them forth to yon Lethaean stream,

In numerous host, that thence, oblivious all,

They may behold once more the vaulted sky,

And willingly to shapes of flesh return.”

So spoke Anchises; then led forth his son,

The Sibyl with him, to the assembled shades

(A voiceful throng), and on a lofty mound

His station took, whence plainly could be seen

The long procession, and each face descried.

“Hark now! for of the glories I will tell

That wait our Dardan blood; of our sons' sons

Begot upon the old Italian breed,

Who shall be mighty spirits, and prolong

Our names, their heritage. I will unfold

The story, and reveal the destined years.

Yon princeling, thou beholdest leaning there

Upon a royal lance, shall next emerge

Into the realms of day. He is the first

Of half-Italian strain, the last-born heir

To thine old age by fair Lavinia given,

Called Silvius, a royal Alban name

(Of sylvan birth and sylvan nurture he),

A king himself and sire of kings to come,

By whom our race in Alba Longa reign.

Next Procas stands, our Trojan people's boast;

Capys and Numitor, and, named like thee,

Aeneas Sylvius, like thee renowned

For faithful honor and for deeds of war,

When he ascends at last his Alban throne.

Behold what warrior youth they be! How strong

Their goodly limbs! Above their shaded brows

The civic oak they wear! For thee they build

Nomentum, and the walls of Gabii,

Fidena too, and on the mountains pile

Collatia's citadels, Pometii,

Bola and Cora, Castrum-Inui—

Such be the names the nameless lands shall bear.

See, in that line of sires the son of Mars,

Great Romulus, of Ilian mother born,

From far-descended line of Trojan kings!

See from his helm the double crest uprear,

While his celestial father in his mien

Shows forth his birth divine! Of him, my son,

Great Rome shall rise, and, favored of his star,

Have power world-wide, and men of godlike mind.

She clasps her seven hills in single wall,

Proud mother of the brave! So Cybele,

The Berecynthian goddess, castle-crowned,

On through the Phrygian kingdoms speeds her car,

Exulting in her hundred sons divine,

All numbered with the gods, all throned on high.

“Let now thy visionary glance look long

On this thy race, these Romans that be thine.

Here Caesar, of Iulus' glorious seed,

Behold ascending to the world of light!

Behold, at last, that man, for this is he,

So oft unto thy listening ears foretold,

Augustus Caesar, kindred unto Jove.

He brings a golden age; he shall restore

Old Saturn's sceptre to our Latin land,

And o'er remotest Garamant and Ind

His sway extend; the fair dominion

outruns th' horizon planets, yea, beyond

The sun's bright path, where Atlas' shoulder bears

Yon dome of heaven set thick with burning stars.

Against his coming the far Caspian shores

Break forth in oracles; the Maeotian land

Trembles, and all the seven-fold mouths of Nile.

Not o'er domain so wide Alcides passed,

Although the brazen-footed doe he slew

And stilled the groves of Erymanth, and bade

The beast of Lerna at his arrows quail.

Nor half so far triumphant Baechus drove,

With vine-entwisted reins, his frolic team

Of tigers from the tall-topped Indian hill.

“Still do we doubt if heroes' deeds can fill

A realm so wide? Shall craven fear constrain

Thee or thy people from Ausonia's shore?

Look, who is he I may discern from far

By olive-branch and holy emblems known?

His flowing locks and hoary beard, behold!

Fit for a Roman king! By hallowed laws

He shall found Rome anew—from mean estate

In lowly Cures led to mightier sway.

But after him arises one whose reign

Shall wake the land from slumber: Tullus then

Shall stir slack chiefs to battle, rallying

His hosts which had forgot what triumphs be.

Him boastful Ancus follows hard upon,

o'erflushed with his light people's windy praise.

Wilt thou see Tarquins now? And haughty hand

Of vengeful Brutus seize the signs of power?

He first the consul's name shall take; he first

Th' inexorable fasces sternly bear.

When his own sons in rash rebellion join,

The father and the judge shall sentence give

In beauteous freedom's cause—unhappy he!

Howe'er the age to come the story tell,

't will bless such love of honor and of Rome.

See Decius, sire and son, the Drusi, see!

Behold Torquatus with his axe! Look where

Camillus brings the Gallic standards home!

“But who are these in glorious armor clad

And equal power? In this dark world of cloud

Their souls in concord move;—but woe is me!

What duel 'twixt them breaks, when by and by

The light of life is theirs, and forth they call

Their long-embattled lines to carnage dire!

Allied by nuptial truce, the sire descends

From Alpine rampart and that castled cliff,

Monoecus by the sea; the son arrays

His hostile legions in the lands of morn.

Forbear, my children! School not your great souls

In such vast wars, nor turn your giant strength

Against the bowels of your native land!

But be thou first, O first in mercy! thou

Who art of birth Olympian! Fling away

Thy glorious sword, mine offspring and mine heir!

“Yonder is one whose chariot shall ascend

The laurelled Capitolian steep; he rides

In glory o'er Achaea's hosts laid low,

And Corinth overthrown. There, too, is he

Who shall uproot proud Argos and the towers

Of Agamemnon; vanquishing the heir

Even of Aeacus, the warrior seed

Of Peleus' son; such vengeance shall be wrought

For Troy's slain sires, and violated shrines!

“Or who could fail great Cato's name to tell?

Or, Cossus, thine? or in oblivion leave

The sons of Gracchus? or the Scipios,

Twin thunderbolts of war, and Libya's bane?

Or, more than kingly in his mean abode,

Fabricius? or Serranus at the plough?

Ye Fabii, how far would ye prolong

My weary praise? But see! 'T is Maximus,

Who by wise waiting saves his native land.

“Let others melt and mould the breathing bronze

To forms more fair,—aye! out of marble bring

Features that live; let them plead causes well;

Or trace with pointed wand the cycled heaven,

And hail the constellations as they rise;

But thou, O Roman, learn with sovereign sway

To rule the nations. Thy great art shall be

To keep the world in lasting peace, to spare

humbled foe, and crush to earth the proud.”

So did Anchises speak, then, after pause,

Thus to their wondering ears his word prolonged:

“Behold Marcellus, bright with glorious spoil,

In lifted triumph through his warriors move!

The Roman power in tumultuous days

He shall establish; he rides forth to quell

Afric and rebel Gaul; and to the shrine

Of Romulus the third-won trophy brings.”

Then spoke Aeneas, for he now could see

A beauteous youth in glittering dress of war,

Though of sad forehead and down-dropping eyes:

“Say, father, who attends the prince? a son?

Or of his greatness some remoter heir?

How his friends praise him, and how matchless he!

But mournful night Tests darkly o'er his brow.”

With brimming eyes Anchises answer gave:

“Ask not, O son, what heavy weight of woe

Thy race shall bear, when fate shall just reveal

This vision to the world, then yield no more.

O gods above, too glorious did ye deem

The seed of Rome, had this one gift been sure?

The lamentation of a multitude

Arises from the field of Mars, and strikes

The city's heart. O Father Tiber, see

What pomp of sorrow near the new-made tomb

Beside thy fleeting stream! What Ilian youth

Shall e'er his Latin kindred so advance

In hope of glory? When shall the proud land

Of Romulus of such a nursling boast?

Ah, woe' is me! O loyal heart and true!

O brave, right arm invincible! What foe

Had 'scaped his onset in the shock of arms,

Whether on foot he strode, or if he spurred

The hot flanks of his war-horse flecked with foam?

O lost, lamented child! If thou evade

Thy evil star, Marcellus thou shalt be.

O bring me lilies! Bring with liberal hand!

Sad purple blossoms let me throw—the shade

Of my own kin to honor, heaping high

My gifts upon his grave! So let me pay

An unavailing vow!”

Then, far and wide

Through spacious fields of air, they wander free,

Witnessing all; Anchises guides his son

From point to point, and quickens in his mind

Hunger for future fame. Of wars he tells

Soon imminent; of fair Laurentum's tribes;

Of King Latinus' town; and shows what way

Each task and hardship to prevent, or bear.

Now Sleep has portals twain, whereof the one

Is horn, they say, and easy exit gives

To visions true; the other, gleaming white

With polished ivory, the.dead employ

To people night with unsubstantial dreams.

Here now Anchises bids his son farewell;

And with Sibylla, his companion sage,

Up through that ivory portal lets him rise.

Back to his fleet and his dear comrades all

Aeneas hastes.

Then hold they their straight course

Into Caieta's bay. An anchor holds

Each lofty prow; the sterns stand firm on shore.

From Pindar's Fourth Pythian Ode (Jason and the Argonauts)

Article on Pindar

Article on Jason and the Argonauts

The speaker of the ode (more or less Pindar himself, who wrote songs [odes] to celebrate athletic victories for very high fees) announces that he will honor this victor (a guy named Archesilaus, but that's not really important) by comparing him to Jason.

I shall offer to the Muses [120]

him and the golden fleece of the ram:

for when the Minyans sailed after it,

heaven-sent honors

were planted for them.

[70] What then was the beginning of their voyage, [125]

what danger shackled them with strong spikes of adamant?

It was destined that Pelias die

by the hands of Aeolus' noble sons

or by their relentless designs.

And a prophecy came to him [130]

chilling his crafty heart,

spoken beside the navel-stone

in the middle of treeteeming mother earth: [75]

to mount close guard all round

against the man with one sandal [135]

when he descends from mountain lairs

into the clear-seen land

of famous Iolkos,

whether stranger or citizen. And so in time

he came, a man with two spears, stupendous; [140]

a double garment covered him, [80]

the Magnesians' native dress

closely fitting his marvelous limbs,

and round about it a leopard skin

kept off the shivering rain; [145]

the lustrous locks of his hair

had not been cut and lost,

but cascaded down his entire back.

Swiftly he went straight on,

trying the mettle of his unshaken will, [150]

and in the middle of the square [85]

stood among the thronging crowd.

No one knew him; but awestruck

as they were, someone spoke thus:

"Surely this isn't Apollo, [155]

nor is it bronze-charioted Ares,

lord of Aphrodite; and they say

that on gleaming Naxos died

Iphimedeia's sons,

Otos and you, daring lord Ephialtes. [90] [160]

Then too Tityus fell

hunted down by Artemis' swift arrow

springing from her invincible quiver,

so that a man might crave

to caress possible loves."

[165] Such things they spoke in turn

to one another; and on his polished [95]

mule-cart came Pelias rushing in

pell-mell: he was at once astonished

as he glanced uneasily at the single sandal [170]

conspicuous on its right foot.

But hiding the fear in his heart

he accosted him:

"What country, stranger,

do you declare your fatherland? [175]

And who among earth-born men

sent you forth from her venerable womb?

Without defiling it through hateful lies, [100]

tell me your race."

With gentle words, all unperturbed, [180]

he answered him thus: "I say

that I am he who bears the teaching of Chiron.

For I come from his cave, from Chariclo and Philyra,

where the Centaur's spotless daughters

raised me. After completing 20 years [185]

without a single crooked act

or uttering one such word to them, [105]

I have returned home to reclaim

my father's ancient right of rule

—now exercised improperly— [190]

which Zeus once granted

to Aeolus, leader of the people,

and to his sons.

For I hear that lawless Pelias,

following his cold, manipulative wits, [110] [195]

stripped it by force from my parents,

the legitimate sovereigns;

when first I saw the light,

they, fearing the violence

of that insolent leader, darkened the house [200]

in mourning mixed with women's wailing,

as if I'd died, and then secretly

sent me away in purple swaddling-clothes, [115]

entrusting night with my journey,

and gave me to Chiron, [205]

Cronos' son, to raise.

Now you know the highlights of my story;

point out plainly, my fellow citizens, the house

of my parents, masters of white horses;

for I am one of you, the son of Aeson, [210]

and come no stranger to an alien land.

The godlike beast, whenever he addressed me,

called me Jason." [120]

Thus he spoke, and as he entered

his father's eyes recognized him; [215]

and from his aged eyelids

burst the welling tears,

for he rejoiced in his soul

when he saw his child, the matchless,

the fairest of men.

[220] And both his brothers came to them [125]

at news of his arrival:

from nearby Pheres, who left the fountain Hypereia,

and from Messene Amythaon;

and quickly came Admetus and Melampus, [225]

well-wishers, to their cousin.

Amid the feasting

Jason welcomed them

with honey-sweet words,

providing them fit hospitality, [230]

and stretched their reveling out to plenty, [130]

as he reaped through five full nights

and five days

the holy flower of intense life.

But, on the sixth day, telling the whole [235]

story soberly from the start,

he confided it to his kinsmen,

and they assented. Instantly he leaped

from the couches along with them;

and then they went to the hall of Pelias; [135] [240]

bursting inside they took their stand;

when the king heard them, he himself,

the son of fair-haired Tyro, came to greet them;

and Jason, distilling

gentle discourse with a genial voice, [245]

laid the basis of wise words:

"Son of Poseidon of the Rock,

the minds of men are all too quick to praise [140]

deceitful gain above the right,

though they are moving to a bitter morning after; [250]

but you and I ought rule

our passions with justice

and weave the web of future wealth.

I speak to one who knows.

One dam was mother to Cretheus [255]

and to daring-minded Salmoneus;

and we, sprung in the third generation from them,

look on the golden strength of the sun. [145]

The Fates withdraw

if any malice comes on kinsmen [260]

to shroud their shame.

It is unfitting for us two to sever

with bronze-biting swords or spears

the great birthright of our forefathers.

For I give to you the flocks and tawny herds [265]

of cattle and all the fields,

which you extorted from my parents [150]

and manage now to fatten up your wealth;

it does not trouble me that these

glut your house; [270]

but that monarchial scepter and throne

on which, presiding once, the son of Creutheus

guided his judgments straight

to a race of horsemen;

all these without our mutual strife

[275] [155] surrender to me, lest from them arise

some newer evil."

So he spoke, and Pelias too

responded softly: "I shall be such as you wish,

but already the sere span of life envelops me, [280]

whereas your flower of youth

is just now swelling to its crest:

you can appease the wrath of the dead.

For Phrixus orders us,

proceeding to Aeëtes' palace halls, [160] [285]

to bring his soul back home

and carry off the deep-fleeced hide of the ram,

on which he once escaped from the sea

and from the godless weapons of his stepmother.

A wondrous dream came speaking this to me. [290]

I've asked the oracle at Castalia

if such a quest should be pursued: and it urges me

to instantly dispatch an expedition by ship. [165]

Accomplish, voluntarily, this task

and I swear that I will yield you back [295]

to wield sole power and to rule.

And as a mighty pledge,

let Zeus be witness,

the father of both our families."

Approving this arrangement, [300]

they parted company. But Jason was already

in hot haste inciting the heralds

[170] to announce everywhere

that a voyage was under way.

Quickly came the three sons, indomitable in war, [305]

of Cronian Zeus

born to round-eyed Alcmene and Leda,

and from Pylos and Taenarus' promontory

the two top-knotted warriors

sprung from the Earthshaker, [310]

respecting their own might with awe; [175]

whose noble glory found fulfillment,

that of Euphemus and yours, mighty Periclymenus.

And from Apollo came

the master lyrist, father of songs, [315]

renowned Orpheus.

Hermes goldenwand

sent his twin sons

to unceasing labor on the quest,

Echion and Erytus, flushed with youth. [320]

And quickly came those [180]

who dwelt at the base of Mount Pangaeus:

for willingly with joyful heart

the King of Winds, their father Boreas,

more swiftly urged on Zetes and Calais, [325]

mortal men whose backs were beating

with purple wings.

Hera kindled in these demigods

allsuasive sweet desire

for the ship Argo, that none be left behind [185] [330]

lingering by his mother's side

to coddle long a life devoid of danger,

but to discover with his agemates,

even at the price of death,

the fairest way to win his own exploits. [335]

And when the flower of sailors

came down to Iolkos, Jason

counted and praised d them all. [190]

And then the prophet Mopsus,

divining by birds and sacred sortilege, [340]

embarked the army readily.

When they had slung

the anchors high above the beak,

taking a golden bowl in his hands

the captain, from the stern, called on [345]

the father of the Uranidae, Zeus the lightning-speared, [195]

for the wavesurge and the winds

to be swift running, for the nights and sea

paths and days to be serene,

and for their homecoming to be fortunate; [350]

and from the clouds Zeus answered him

with an auspicious clap of thunder;

and bright bolts of lighting

broke from the sky.

The heroes caught their breath [355]

trusting the signs of the god; [200]

the portent-seer summoned them

to fall to oars, announcing

his sweet hopes;

and the rowing ran out [360]

from under their swift hands insatiably.

Conducted by the breezes of the South Wind

they came to the mouth

of the Inhospitable Sea,

where they established a sacred precinct [365]

for Poseidon of the sea: [205]

there was at hand a ruddy herd of Thracian cattle

and, newly built of stones, a hollow altar.

Rushing now into deep danger

they implored the Lord of Ships

[370] to escape the irresistible movement

of the Clashing Rocks. For both were alive,

and rolled more rapidly [210]

than battle ranks of deep-roaring winds;

but that voyage of demigods [375]

finally brought their end.

To Phasis then they came,

where they set their might

against the crushing Chochians

in presence of Aeëtes himself. [380]

But the sovereign of swiftest darts,

Cyprogeneia, binding

the dappled wryneck [215]

four-spoked upon an indissoluble wheel

first brought the maddening bird [385]

to human kind and thus taught Aeson's son

skill in invocations and incantations,

that he might strip Medea of all reverence

for her parents and that Hellas, fiercely desired,

might set her whirling, as she blazed in spirit, [390]

with the scourge of Persuasion. [220]

And she at once revealed

the outcome of her father's trials:

preparing then the sap of roots with oil

for remedy against remorseless pain, [395]

she gave it him to anoint his limbs.

They thus agreed by mutual consent

to join with one another in sweet union.

But when Aeëtes had planted in their midst

the adamantine plow and the oxen, [225] [400]

who were panting from tawny jaws

a flame of searing fire

and with their brazen hooves

kept gouging up the earth in turn,

alone he led and brought them to the yoke. [405]

Straight were the furrows he traced

as he drove them up and down the ploughland,

and cut the span of earth a fathom deep. [230]

Then spoke thus: "Let the king, whoever rules the ship,

complete this task for me [410]

and carry off the imperishable bedding,

the fleece gleaming with golden fringe."

At these words, Jason threw off his saffron robe,

and trusting to god, he set to work:

the fire never daunted him, thanks to the orders [415]

of the gracious woman, all-powerful in remedies,

but drawing out the plough,

he bound the necks of the oxen [235]

in a harness of necessity,

and thrusting into their sturdy sides [420]

an unwearied goad,

the burly man completed

his allotted span of labor. Aeëtes

howled with inarticulate anguish

marveling at his strength.

[425] Toward the mighty man his comrades [240]

were stretching out their hands and showering

crowns of leaves over him

as they greeted him with kindly words.

And straight away the wondrous son of Helios [430]

told them where Phrixos' sacrificial knife

had spread the resplendent pelt,

but hoped that he would fail at least

to do that task. For it lay

within a thicket near [435]

the ravenous jaws of a dragon [245]

which, in length and breadth, exceeded

a fifty-oared ship

wrought by iron-nailing blows.

Returning home by highway is too long; [440]

for time is pressing me

and I know a short path:

for many others I lead the way in skill.

The glaring-eyed snake with speckled back, [250]

O Archesilaus, he slew by cunning, [445]

and stole with her own help Medea,

the Pelias-assassin.

From Euripides' Medea (Jason and the Argonauts)

Article on Euripides

Articles on Medea and the play Medea (please note especially that it seems very probable that before Euripides got hold of the story, the children were killed not by Medea but by the Corinthians!)

The nurse of Medea's children by Jason sets things up:

Nurse

Would that the Argo had never winged its way to the land of Colchis through the dark-blue Symplegades!1 Would that the pine trees had never been felled in the glens of Mount Pelion and furnished oars for the hands [5] of the heroes who at Pelias' command set forth in quest of the Golden Fleece! For then my lady Medea would not have sailed to the towers of Iolcus, her heart smitten with love for Jason, or persuaded the daughters of Pelias to kill [10] their father and hence now be inhabiting this land of Corinth, <separated from her loved ones and country. At first, to be sure, she had, even in Corinth, a good life>2 with her husband and children, an exile loved by the citizens to whose land she had come, and lending to Jason himself all her support. This it is that most rescues life from trouble, [15] when a woman is not at variance with her husband.

But now all is enmity, and love's bonds are diseased. For Jason, abandoning his own children and my mistress, is bedding down in a royal match, having married the daughter of Creon, ruler of this land. [20] Poor Medea, finding herself thus cast aside, calls loudly on his oaths, invokes the mighty assurance of his sworn right hand, and calls the gods to witness the unjust return she is getting from Jason. She lies fasting, giving her body up to pain, [25] wasting away in tears all the time ever since she learned that she was wronged by her husband, neither lifting her face nor taking her eyes from the ground. She is as deaf to the advice of her friends as a stone or a wave of the sea: [30] she is silent unless perchance to turn her snow-white neck and weep to herself for her dear father and her country and her ancestral house. All these she abandoned when she came here with a man who has now cast her aside. The poor woman has learned at misfortune's hand [35] what a good thing it is not to be cut off from one's native land.

She loathes the children and takes no joy in looking at them. And I am afraid that she will hatch some sinister plan. For she has a terrible temper and will not put up with bad treatment (I know her), and I fear [40] she may thrust a whetted sword through her vitals, [slipping quietly into the house where the bed is spread,] or kill the royal family and the bride-groom and then win some greater calamity. For she is dangerous. I tell you, no man who clashes with her [45] will find it easy to crow in victory.

But see, her boys are coming home after their games. They have no thought of their mother's troubles: it is not usual for young minds to dwell on grief.

Later, Medea argues her case against Jason:

Medea

Women of Corinth, I have come out of the house [215] lest you find some fault with me. For I know that though many mortals are haughty both in private and in public, others get a reputation for indifference to their neighbors from their retiring manner of life. There is no justice in mortals' eyes [220] since before they get sure knowledge of a man's true character they hate him on sight, although he has done them no harm. Now a foreigner must be quite compliant with the city, nor do I have any words of praise for the citizen who is stubborn and causes his fellow-citizens pain by his lack of breeding. [225] In my case, however, this sudden blow that has struck me has destroyed my life. I am undone, I have resigned all joy in life, and I want to die. For the man in whom all I had was bound up, as I well know—my husband—has proved the basest of men.

[230] Of all creatures that have breath and sensation, we women are the most unfortunate. First at an exorbitant price we must buy a husband and master of our bodies. [This misfortune is more painful than misfortune.] [235] And the outcome of our life's striving hangs on this, whether we take a bad or a good husband. For divorce is discreditable for women and it is not possible to refuse wedlock. And when a woman comes into the new customs and practices of her husband's house, she must somehow divine, since she has not learned it at home, [240] how she shall best deal with her husband. If after we have spent great efforts on these tasks our husbands live with us without resenting the marriage-yoke, our life is enviable. Otherwise, death is preferable. A man, whenever he is annoyed with the company of those in the house, [245] goes elsewhere and thus rids his soul of its boredom [turning to some male friend or age-mate]. But we must fix our gaze on one person only. Men say that we live a life free from danger at home while they fight with the spear. [250] How wrong they are! I would rather stand three times with a shield in battle than give birth once.

But your story and mine are not the same: you have a city and a father's house, the enjoyment of life and the company of friends, [255] while I, without relatives or city, am suffering outrage from my husband. I was carried off as booty from a foreign land and have no mother, no brother, no kinsman to shelter me from this calamity. And so I shall ask from you this much as a favor: [260] if I find any means or contrivance to punish my husband for these wrongs [and the bride's father and the bride], keep my secret. In all other things a woman is full of fear, incapable of looking on battle or cold steel; [265] but when she is injured in love, no mind is more murderous than hers.

When Medea has made up her mind to kill Jason, his new bride, and her father the king of Corinth, the chorus sings in response:

Chorus

[410] Backward to their sources flow the streams of holy rivers, and the order of all things is reversed: men's thoughts have become deceitful and their oaths by the gods do not hold fast. [415] The common talk will so alter that women's ways will enjoy good repute. Honor is coming to the female sex: no more will women be maligned [420] by slanderous rumor.

The poetry of ancient bards will cease to hymn our faithlessness. Phoebus lord of song never endowed our minds [425] with the glorious strains of the lyre. Else I could have sounded a hymn in reply to the male sex. The long expanse of time can say many things of men's lot [430] as well as of women's.

But you sailed from your father's halls, passing with love-maddened heart between the twin rocks of the Euxine.1 [435] On strange soil you now dwell, you have lost your marriage-bed, your husband's love, poor wretch, and you are being driven from this land an exile without rights.

The magical power of an oath has gone, and Shame is no more [440] to be found in wide Hellas: she has taken wing to heaven. You have no father's home in which to find anchorage, unhappy woman, and another, a princess, greater match than yourself, [445] holds sway in the house.

And it all, of course, ends very badly. Medea has murdered her children with Jason, and is flying away on the chariot of the sun, above the orchestra and the stage-building (think stage). She has the bodies, and says she will take them to Athens for burial, where Aegeus has offered her sanctuary (Aegeus isn't portrayed as very smart).

Jason

May the Fury that punishes your children's death, and [1390] Justice the murderous,1 destroy you utterly!

Medea

What god or power above will listen to you, who broke your oath and deceived a stranger?

Jason

Pah! Unclean wretch! Child-murderer!

Medea

Go home! Bury your wife!

Jason

[1395] Yes—bereft of my two sons—I go.

Medea

Your mourning has yet to begin. Wait until old age.

Jason

O children most dear.

Medea

Yes, to their mother, not to you.

Jason

And so you killed them?

Medea

Yes, to cause you grief.

Jason

Alas, how I long for the dear faces of my children, [1400] to enfold them in my arms.

Medea

Now you speak to them, now you greet them, when before you thrust them from you.

Jason

By the gods, I beg you, let me touch the tender flesh of my children!

Medea

It cannot be. Your words are uttered in vain.

Jason

[1405] Zeus, do you hear this, how I am driven away and what treatment I endure from this unclean, child-murdering monster? But with all the strength I have, I make my lament and adjure the gods, [1410] calling the heavenly powers to witness that you killed my sons and now forbid me to touch them or to bury their bodies. Oh that I had never begotten them, never seen them dead at your hands!Medea with the corpses of her children is borne aloft away from Corinth.

Chorus-Leader

[1415] Zeus on Olympus has many things in his treasure-house, and many are the things the gods accomplish against our expectation. What men expect is not brought to pass, but a god finds a way to achieve the unexpected. Such is the outcome of this story.

Euripides. Euripides, with an English translation by David Kovacs. Cambridge. Harvard University Press. forthcoming.

From Aeschylus' Oresteia (the curse, the House of Atreus)

Article on Aeschylus

Article on the Oresteia

Article on the House of Atreus (Please note how many different versions of these myths have survived, despite Aeschylus' being the dominant one!)

The chorus of Agamemnon remembers the sacrifice of Iphigenia:

Chorus

I have the power to proclaim the augury of triumph given on their way [105] to princely men—since my age still breathes Persuasion upon me from the gods, the strength of song—how the twin-throned command of the Achaeans, [110] the single-minded captains of Hellas' youth, with avenging spear and arm against the Teucrian land, was sent off by the inspiring omen appearing to the kings of the ships—kingly birds, [115] one black, one white of tail, near the palace, on the spear-hand, in a conspicuous place, devouring a hare with offspring unborn [120] caught in the last effort to escape.

Sing the song of woe, the song of woe, but may the good prevail!

Then the wise seer of the host, noticing how the two warlike sons of Atreus were two in temper, recognized the devourers of the hare as the leaders of the army, and [125] thus interpreted the portent and spoke: “In time those who here issue forth shall seize Priam's town, and fate shall violently ravage before its towered walls all the public store of cattle. [130] Only may no jealous god-sent wrath cast its shadow upon the embattled host, the mighty bit forged for Troy's mouth, and strike it before it reaches its goal! [135] For, in her pity, holy Artemis is angry at the winged hounds of her father, for they sacrifice a wretched timorous thing, together with her young, before she has brought them forth. An abomination to her is the eagles' feast.”

Sing the song of woe, the song of woe, but may the good prevail!

[140] “Although, O Lovely One, you are so gracious to the tender whelps of fierce lions, and take delight in the suckling young of every wild creature that roams the field, promise that the issue be brought to pass in accordance with these signs, portents [145] auspicious yet filled with ill. And I implore Paean, the healer, that she may not raise adverse gales with long delay to stay the Danaan fleet from putting forth, [150] by urging another sacrifice, one that knows no law, unsuited for feast, worker of family strife, dissolving wife's reverence for husband. For there abides wrath— [155] terrible, not to be suppressed, a treacherous guardian of the home, a wrath that never forgets and that exacts vengeance for a child.”

Such utterances of doom, derived from auguries on the march, together with many blessings, did Calchas proclaim to the royal house; and in harmony with this,

Sing the song of woe, the song of woe, but may the good prevail!

[160] Zeus, whoever he may be,—if by this name it pleases him to be invoked, by this name I call to him—as I weigh all things in the balance, I have nothing to compare [165] save “Zeus,” if in truth I must cast aside this vain burden from my heart.

He who once was mighty, swelling with insolence for every fight, [170] he shall not even be named as having ever existed; and he2who arose later, he has met his overthrower and is past and gone. But whoever willingly sings a victory song for Zeus, [175] he shall gain wisdom altogether,—

Zeus, who sets mortals on the path to understanding, Zeus, who has established as a fixed law that “wisdom comes by suffering.” But even as trouble, bringing memory of pain, drips over the mind in sleep, [180] so wisdom comes to men, whether they want it or not. Harsh, it seems to me, is the grace of gods enthroned upon their awful seats.

So then the captain of the Achaean ships, the elder of the two— [185] holding no seer at fault, bending to the adverse blasts of fortune, when the Achaean folk, on the shore over against Chalcis [190] in the region where Aulis' tides surge to and fro, were very distressed by opposing winds and failing stores.

The breezes that blew from the Strymon, bringing harmful leisure, hunger, and tribulation of spirit in a cruel port, idle wandering of men, and sparing neither ship [195] nor cable, began, by doubling the season of their stay, to rub away and wither the flower of Argos; and when the seer, pointing to Artemis as cause, proclaimed to the chieftains another remedy, [200] more oppressive even than the bitter storm, so that the sons of Atreus struck the ground with their canes and did not stifle their tears—

[205] Then the elder king spoke and said: “It is a hard fate to refuse obedience, and hard, if I must slay my child, the glory of my home, and at the altar-side stain [210] a father's hand with streams of virgin's blood. Which of these courses is not filled with evil? How can I become a deserter to my fleet and fail my allies in arms? [215] For that they should with all too impassioned passion crave a sacrifice to lull the winds—even a virgin's blood—stands within their right. May all be for the best.”

But when he had donned the yoke of Necessity, with veering of mind, [220] impious, unholy, unsanctified, from that moment he changed his intention and began to conceive that deed of uttermost audacity. For wretched delusion, counsellor of ill, primal source of woe, makes mortals bold. So then he hardened his heart to sacrifice his daughter [225] so that he might further a war waged to avenge a woman, and as an offering for the voyage of a fleet!

For her supplications, her cries of “Father,” and her virgin life, [230] the commanders in their eagerness for war cared nothing. Her father, after a prayer, bade his ministers lay hold of her as, enwrapped in her robes, she lay fallen forward, [235] and with stout heart to raise her, as if she were a young goat, high above the altar; and with a gag upon her lovely mouth to hold back the shouted curse against her house—

by the bit's strong and stifling might.

Then, as she shed to earth her saffron robe, she [240] struck each of her sacrificers with a glance from her eyes beseeching pity, looking as if in a picture, wishing she could speak; for she had often sung where men met at her father's hospitable table, [245] and with her virgin voice would lovingly honor her dear father's prayer for blessing at the third libation—

What happened next I did not see and do not tell. The art of Calchas was not unfulfilled. [250] Justice inclines her scales so that wisdom comes at the price of suffering. But the future, that you shall know when it occurs; till then, leave it be—it is just as someone weeping ahead of time. Clear it will come, together with the light of dawn.

Later in the Agamemnon, Cassandra perceives the curse upon the house:

Cassandra

And now, no more shall my prophecy peer forth from behind a veil like a new-wedded bride; but [1180] it will rush upon me clear as a fresh wind blowing against the sun's uprising so as to dash against its rays, like a wave, a woe far mightier than mine. No more by riddles will I instruct you. And bear me witness, as, running close behind, [1185] I scent the track of crimes done long ago. For from this roof never departs a choir chanting in unison, but singing no harmonious tune; for it tells not of good. And so, gorged on human blood, so as to be the more emboldened, a revel-rout of kindred Furies haunts the house, [1190] hard to be drive away. Lodged within its halls they chant their chant, the primal sin; and, each in turn, they spurn with loathing a brother's bed, for they bitterly spurn the one who defiled it. Have I missed the mark, or, like a true archer, do I strike my quarry? [1195] Or am I prophet of lies, a door-to-door babbler? Bear witness upon your oath that I know the deeds of sin, ancient in story, of this house.

Chorus

How could an oath, a pledge although given in honor, effect any cure? Yet I marvel at you that, [1200] though bred beyond the sea, you speak truth of a foreign city, even as if you had been present there.

Aeschylus. Aeschylus, with an English translation by Herbert Weir Smyth, Ph. D. in two volumes. 2. Agamemnon. Herbert Weir Smyth, Ph. D. Cambridge, MA. Harvard University Press. 1926.

From Sophocles' Theban tragedies (the curse, the House of Oedipus)

These are not a trilogy, like the Oresteia: Antigone, Oedipus the King, and Oedipus at Colonus were written (in that order) over the span of almost fifty years, and present in important ways three different takes on the story of Oedipus' family. Think of these tragedies as different ways to approach the same story of the curse, rather than as a connected narrative.

Article on Sophocles

Article on Antigone

Article on Oedipus the King

Article on Oedipus at Colonus

Article on Oedipus and his family as mythological figures (Please note how many different versions of these myths have survived, despite Sophocles' being the dominant ones!)

From Antigone

Antigone resolves to bury her outlaw brother, sealing her fate and the continuation of the curse of her family. She and her sister Ismene have had to sit by while their two brothers, Polynices and Eteocles, fought for control of the city. Polynices had brought an army from Argos to attack Thebes.

Antigone

Ismene, my sister, true child of my own mother, do you know any evil out of all the evils bequeathed by Oedipus that Zeus will not fulfil for the two of us in our lifetime? There is nothing—no pain, no ruin, [5] no shame, nor dishonor—that I have not seen in your sufferings and mine. And now what is this new edict that they say the general has just decreed to all the city? Do you know anything? Have you heard? Or does it escape you that [10] evils from our enemies are on the march against our friends?

Ismene

To me no word of our friends, Antigone, either bringing joy or bringing pain has come since we two were robbed of our two brothers who died in one day by a double blow. [15] And since the Argive army has fled during this night, I have learned nothing further, whether better fortune is mine, or further ruin.

Antigone

I knew it well, so I was trying to bring you outside the courtyard gates to this end, that you alone might hear.

Ismene

[20] Hear what? It is clear that you are brooding on some dark news.

Antigone

Why not? Has not Creon destined our brothers, the one to honored burial, the other to unburied shame? Eteocles, they say, with due observance of right and custom, he has laid in the earth [25] for his honor among the dead below. As for the poor corpse of Polyneices, however, they say that an edict has been published to the townsmen that no one shall bury him or mourn him, but instead leave him unwept, unentombed, for the birds a pleasing store [30] as they look to satisfy their hunger. Such, it is said, is the edict that the good Creon has laid down for you and for me—yes, for me—and it is said that he is coming here to proclaim it for the certain knowledge of those who do not already know. They say that he does not conduct this business lightly, [35] but whoever performs any of these rites, for him the fate appointed is death by public stoning among the entire city. This is how things stand for you, and so you will soon show your nature, whether you are noble-minded, or the corrupt daughter of a noble line.

Ismene

Poor sister, if things have come to this, what would I [40] profit by loosening or tightening this knot?

Antigone

Consider whether you will share the toil and the task.

Ismene

What are you hazarding? What do you intend?

Antigone

Will you join your hand to mine in order to lift his corpse?

Ismene

You plan to bury him—when it is forbidden to the city?

Antigone

[45] Yes, he is my brother, and yours too, even if you wish it otherwise. I will never be convicted of betraying him.

Ismene

Hard girl! Even when Creon has forbidden it?

Antigone

No, he has no right to keep me from my own.

Ismene

Ah, no! Think, sister, how our father [50] perished in hatred and infamy, when, because of the crimes that he himself detected, he smashed both his eyes with self-blinding hand; then his mother-wife, two names in one, with a twisted noose destroyed her life; [55] lastly, our two brothers in a single day, both unhappy murderers of their own flesh and blood, worked with mutual hands their common doom. And now we, in turn—we two who have been left all alone—consider how much more miserably we will be destroyed, if in defiance of the law [60] we transgress against an autocrat's decree or his powers. No, we must remember, first, that ours is a woman's nature, and accordingly not suited to battles against men; and next, that we are ruled by the more powerful, so that we must obey in these things and in things even more stinging. [65] I, therefore, will ask those below for pardon, since I am forced to this, and will obey those who have come to authority. It is foolish to do what is fruitless.

Antigone

I would not encourage you—no, nor, even if you were willing later, [70] would I welcome you as my partner in this action. No, be the sort that pleases you. I will bury him—it would honor me to die while doing that. I shall rest with him, loved one with loved one, a pious criminal. For the time is greater [75] that I must serve the dead than the living, since in that world I will rest forever. But if you so choose, continue to dishonor what the gods in honor have established.

Ismene

I do them no dishonor. But to act in violation of the citizens' will—of that I am by nature incapable.

Antigone

[80] You can make that your pretext! Regardless, I will go now to heap a tomb over the brother I love.

Ismene

Oh no, unhappy sister! I fear for you!

Antigone

Do not tremble for me. Straighten out your own destiny.

Ismene

Then at least disclose the deed to no one before you do it. [85] Conceal it, instead, in secrecy—and so, too, will I.

Antigone

Go on! Denounce it! You will be far more hated for your silence, if you fail to proclaim these things to everyone.

Ismene

You have a hot heart for chilling deeds.

Antigone

I know that I please those whom I am most bound to please.

Ismene

[90] Yes, if you will also have the power. But you crave the impossible.

Antigone

Why then, when my strength fails, I will have finished.

Ismene

An impossible hunt should not be tried in the first place.

Antigone

If you mean that, you will have my hatred, and you will be subject to punishment as the enemy of the dead. [95] But leave me and the foolish plan I have authored to suffer this terrible thing, for I will not suffer anything so terrible that my death will lack honor.

Ismene

Go, then, if you so decide. And of this be sure: though your path is foolish, to your loved ones your love is straight and true.

Sophocles. The Antigone of Sophocles. Edited with introduction and notes by Sir Richard Jebb. Sir Richard Jebb. Cambridge. Cambridge University Press. 1887.

From Oedipus the King

A messenger tells of the terrible scene in the royal bedchamber, when Oedipus has finally convicted himself of everything. If I had time, and this were a course in Greek drama, I would do my best to persuade you that he convicts himself wrongly, and Creon is in fact staging a coup d' état, but we'll just focus in on the sad parts here.

Second Messenger

You who are most honored in this land, what deeds you will hear, what deeds you will behold, what burden of sorrow will be yours, [1225] if, true to your race, you still care for the house of Labdacus. For I think that neither the Ister nor the Phasis could wash this house clean, so many are the ills that it shrouds, or will soon bring to light, ills wrought not unwittingly, but on purpose. [1230] And those griefs smart the most which are seen to be of our own choice.

Chorus

Indeed the troubles which we knew before are far from being easy to bear. Besides them, what do you have to announce?

Second Messenger

This is the shortest tale to tell and hear: [1235] our royal lady Iocasta is dead.

Chorus

Alas, wretched lady! From what cause?

Second Messenger

By her own hand. You will not suffer the worst part of the painful event, since you do not behold the events. Nevertheless, so far as my memory serves, [1240] you will learn that unhappy woman's fate.

When, frantic, she passed within the vestibule, she rushed straight towards her marriage couch, clutching her hair with the fingers of both hands. Once within the chamber, [1245] she dashed the doors together behind her, then called on the name of Laius, long since a corpse, thinking of that son, born long ago, by whose hand the father was slain, leaving the mother to breed accursed offspring with his own child. And she bewailed the marriage in which, wretched woman, she had given birth to a twofold brood, [1250] husband by husband, children by her child. And how she perished is more than I know. For with a shriek Oedipus burst in, and did not allow us to watch her woe until the end: on him, as he rushed around, our eyes were set. [1255] To and fro he went, asking us to give him a sword, asking where he could find the wife who was no wife, but a mother whose womb had borne both him and his children. And in his frenzy a power greater than mortal man was his guide, for it was none of us mortals who were near. [1260] With a dread cry, as though someone beckoned him on, he sprang at the double doors, forced the bending bolts from the sockets, and rushed into the room. There we beheld the woman hanging by the neck in a twisted noose of swinging cords. [1265] And when he saw her, with a dread deep cry he released the halter by which she hung. And when the hapless woman was stretched out on the ground, then the sequel was horrible to see: for he tore from her raiment the golden brooches with which she had decorated herself, [1270] and lifting them struck his own eye-balls, uttering words like these: No longer will you behold such horrors as I was suffering and performing! Long enough have you looked on those whom you ought never to have seen, having failed in the knowledge of those whom I yearned to know—henceforth you shall be dark! [1275] With such a dire refrain, he struck his eyes with raised hand not once but often. At each blow the bloody eye-balls bedewed his beard, and sent forth not sluggish drops of gore, but all at once a dark shower of blood came down like hail. [1280] From the deeds of the two of them such ills have broken forth, not on one alone, but with mingled woe for man and wife. The old happiness of their ancestral fortune was once happiness indeed. But now today lamentation, ruin, death, shame, and every earthly ill that anyone could name are all theirs.

Sophocles. The Oedipus Tyrannus of Sophocles. Edited with introduction and notes by Sir Richard Jebb. Sir Richard Jebb. Cambridge. Cambridge University Press. 1887.

From Oedipus at Colonus

Yet another messenger tells of the final passing of Oedipus, with the aid of Theseus, near Athens. Note the extraordinarily sympathetic tone taken by Sophocles towards Oedipus in this tragedy, and the way Oedipus ends up becoming a heros (remember the afterlife material!--a dead human buried in the earth).

Messenger

Citizens, my news might be summed up most briefly thus: Oedipus is dead. [1580] But the story of the happening cannot be told in brief words, as the deeds done there were not brief.

Chorus

Is he gone, the unfortunate man?

Messenger

You may be sure that he has left this life.

Chorus

[1585] How? By a fate divine and painless, the poor man?

Messenger

In that you touch upon what is indeed worthy of wonder. How he departed from here, you yourself must know since you were here: with no one of his friends as guide, but rather with himself leading the way for us all. [1590] When he had come to the Descending Way, which is bound by steps of bronze to earth's deep roots, he paused at one of the many branching paths near the basin in the rock, where the faithful covenant of Theseus and Peirithous has its memorial. [1595] He stood midway between that basin and the Leaping stone, and between the hollow pear-tree and the marble tomb; then he sat down and loosened his filthy clothing. And then he called his daughters, and asked them to bring water from some flowing source, so that he might wash and make a drink-offering. [1600] They went to the hill which was in view, the hill of Demeter who guards the tender plants, and in a short time brought what their father had commanded. Then they washed him and dressed him, as is the custom. But when all his desire was fulfilled, [1605] and nothing that he required was still undone, then Zeus of the Underworld sent forth his thunder, and the maidens shuddered as they heard. They fell weeping at their father's knees, and did not cease from beating their breast, and from wailing loud. [1610] When he heard their sudden bitter cry, he put his arms around them and said: “My children, on this day your father no longer exists. Now I have perished utterly, and no longer will you bear the burden of tending me, [1615] which was no light one, I well know, my children. Yet just one word turns all those toils to nothing: you have been treated as friends by no one more than by this man; and now you will have me with you no longer, through all your days to come.”

[1620] In this way, clinging close to one another, the father and his daughters sobbed and wept. But when they came to the end of their crying, and the sound of wailing went forth no more, there was a silence; suddenly a voice called aloud to him, so that everyone [1625] felt hair rising from the sudden terror. The god called him again and again: “Oedipus, Oedipus, why do you delay our going? Too long you have been lingering.” And when he perceived that he was called by the god, [1630] he asked that lord Theseus should come to him; and when he did, he said: “Friend, give me the sworn pledge of your right hand for my children; and you, my daughters, for him. Promise never to betray them by your own free will, but always to accomplish whatever you think for their benefit.” [1635] And he, as a man of noble spirit, without lamentation swore to keep that promise to the stranger. When Theseus had done this, straightway Oedipus felt for his children with blind hands, and said: [1640] “Children, you must bear up nobly in your hearts and depart from this place; do not consider it just to look upon what is not right, or to hear such speech as you may not hear. Go in haste; let only Theseus be entitled to remain to learn of those things which will be done.” [1645] So he spoke, and everyone of us listened; with streaming tears and mourning we followed the maidens away. But when we had gone off, very soon we looked back and saw that Oedipus was nowhere any more and our lord was alone, [1650] holding his hand in front of his face to screen his eyes, as if he had seen some terrifying sight, one that no one could endure to behold. And then after a short time, [1655] we saw him adore together the earth and Olympus of the gods in the same prayer. But by what fate Oedipus perished, no man can tell, except Theseus alone. It was no fiery thunderbolt of the god that removed him, [1660] nor any rising of whirlwind from the sea; it was either an escort from the gods, or else the dark world of the dead kindly split open to receive him. The man passed away without lamentation or sickness or suffering, and beyond all mortal men he was wondrous. [1665] And if in anyone's eyes I seem to speak senselessly, I would not try to win his belief when he counts me senseless.

Sophocles. The Oedipus at Colonus of Sophocles. Edited with introduction and notes by Sir Richard Jebb. Sir Richard Jebb. Cambridge. Cambridge University Press. 1889.