ArgosyTransferOptionSelectionForm.pdf

You-Attitude: A Linguistic Perspective Lllita Rodman The University of British Columbia, Vancouver

You-attitude is a pedagogically convenient cover term that subsumes considerable complexity, hoth mth respect to the text effects it may include and the text charac- teristics that create these effects. Some of the insights on politeness, tact, and def- erence found in the work of Brown and Levinson, Leech, and Fraser and Nolen can help provide guidelines for assessing how important a you-attitude may be in urriting about a particular real-uiorld situation, and case grammar and information structure can inform strategies to en/iance the expression ofa you-attitude. Rather than being a binary variable, you-attitude appears to be gradable, and an infor- mal student assessment of the you-attitude expressed in ten versions of the same passage suggests that the various strategies for enhancing the you-attxtude conveyed by a text appear to have a cumulative effect, so that a greater sense of you-attitude IS created when more strate^es are used.

Key Words You-attitude, linguistics, politeness, case grammar, information structure

IN A SEMINAL ARTICLE for the argument that pragmatics— the branch of linguistics concerned with language use—can enhance our understanding of husiness communication, Limaye and Cherry (1987) present their aim as follows:

Business communicators speak of persuasion, good-news and bad-news letters, the you-attitude, and goodwill. Pragmatics research supplies more rigorous tools to examine these concepts than the often fuzzy, pop-psychology approach found in business communication literature. This study is a first step toward . . . a 'pragmatic grammar of business communication.' (p. 87)

They propose an effectiveness measure for husiness letters that is hased on the conversation maxims described in Grice (1975) and the politeness principles developed hy Lakoff (1973; 1977) and Brown and Levinson (1978). Similarly, Hagge and Kostelnick (1989) complain that "students aren't told how one uses language

Author's Note: I would like to acknowledge the helpful advice of Mohan Limaye.

Business Communication Ouarteriy. Volume 64, Number 4, December 2001, pages 9-25 © 2001 by the Association for Business Communication

1 0 Business Communication Quarterly 64:4 December 2001

to be diplomatic or to imply. To make matters worse, many text- books appear to ignore completely, proscribe, or cover in insuffi- cient detail the very politeness locutions with which linguistic diplomacy is conveyed in the real world" (p. 334). After more than a decade, it is still true that linguistic research has had rela- tively little impact on business communication research and teaching and we have little explicit advice to offer students on how to achieve qualities such as you-attitude.

My main purpose is to suggest how the teaching of you-attitude can be enhanced by using politeness theories, case grammar, and information structure. This article begins with a review of how you-attitude (or you-perspective) has been defined and discussed in textbooks and articles in business and technical communica- tion. It then explains very briefly the most relevant aspects of the three linguistic theories and indicates where readers could find more discussions of each. Then, using a brief announcement as an example, the article shows how these linguistic theories can be used to first assess the need for a you-attitude and then to inform specific strategies to enhance the expression of a you-attitude. Finally, on the basis of a very informal student assessment, the article suggests that the effect of these strategies appears to be cumulative and accounts in part for what 1 will argue is the grad- ability of you-attitude.

Definitions and Studies of You-attitude The concept of you-attitude appears to have originated in work on advertising during the first decade of the 20th century and was presented as a business writing principle by G. B. Hotchkiss in his 1916 textbook (Hagge, 1989, p. 36). Since then it has become one of the business communication principles that Hagge says are "essentially folkloristic, having passed through the rhetorical tra- dition without much thought to their real validity" (p. 49).

Textbook treatments of you-attitude are characterized by con- siderable inconsistency about what the term includes, by vague- ness about the means of achieving it, and by an implied claim of binariness. Two fairly traditional, if vague, approaches to you-atti-

You-Attitude: A Linguistic Perspective / Rodman 1 1

tude are exemplified hy Sighand (1976), who defines you-attitude as "viewing a situation from the other person's point of view" (p. 161), and hy Bowman and Branchaw (1984), who define it as "putting your readers and their prohlems first" (p. 266). In other words, these approaches see you-attitude as somehow countering the natural, or unmarked tendency to view the world from one's own perspective, hut they do not provide guidelines on how such a you-attitude might he expressed in texts.

Various textbook writers have defined the you-attitude so broadly that it seems to include all characteristics of effective business writing. For example, Treece (1980) equates you-attitude with "all of the desirable qualities of communication," including "consideration, courtesy, completeness, conciseness, clearness" (p. 82). And a current very hroad definition is provided by Locker (1997), who extends the you-attitude to include such matters as heing complete, arranging information to meet the reader's needs, and using headings and lists to help the reader find key points. It seems to me that hy expanding the referents of you-attitude too far, however, we lose the benefits of having the separate concept of a you-attitude. We cannot say, for example, that "the document design is very good, the text is very readahle, hut this document could express more you-attitude."

For me, document design and readability concern bow a docu- ment looks and bow easy a document is to read; these two per- spectives view the reader primarily as a text-processor. You- attitude, however, concerns the reader as a participant in a trar«- action that can he viewed from more than one perspective; it views the reader as one who may he affected hy a real-world situa- tion about which a document communicates. In other words, while document design and readability require writers to view a document from tbe reader's perspective, you-attitude requires writ- ers first to view a real-world situation from tbe reader's perspective and tben to show in the text of the document a sensitivity to the reader's perspective.

Textbooks are even less helpful in being explicit about how a you-attitude can be expressed in a discourse. A particularly poor

1 2 Business Communication Quarterly 64:4 December 2001

example is Batteiger (1985), which suggests that writing with a you-attitude is as simple as using the second person pronoun more often than the first, and will be a natural consequence of under- standing the reader's situation. While simply using "you" and "yours" rather than "I" and "mine" will sometimes help to express a you-attitude, it would be both simple-minded and incorrect to equate you-attitude with the dominance of "you" in a text. As Bovee and Thill (1995) say: "It isn't just a matter of using one pronoun as opposed to another; it's a matter of genuine empathy. You can use you 25 times in a single page and still ignore your audience's true concems. In the final analysis, it's the thought that counts, not the pronoun" (p. 145). Mulvihill (1990) also notes that in the student work he has examined, even though the "you" may be there, the you-attitude is not. In fact, most textbooks offer no specific guidelines.

Two notable exceptions are the respected, very successful busi- ness writing text by Locker (1997) and the technical writing text by Reep (1997). Obviously, the limited space available for any particular topic in a textbook restricts how much attention that topic can receive, and in turn makes it very difficult for a text- book writer to be as explicit and complete as he or she might prefer to be. Nevertheless, it is interesting that there is little spe- cific overlap in the guidelines of Locker and Reep. Here are Locker's:

1. Focus not on what you do for the reader, but on what the reader receives or can do. In positive or neutral situations, stress what the reader wants to know.

2. Refer to the reader's request or order specifically. 3. Don't talk about your own feelings unless you're sure the reader

wants to know how you feel. 4. Don't tell readers how they feel or will react. 5. In positive situations, use you more often than J. Use we when

it includes the reader. 6. In negative situations, avoid the word you. Protect the reader's

ego. Use passive verbs and impersonal expressions to avoid assigning blame (Locker, 1997, p. 34).

Yt)u-Attitude: A Linguistic Perspective / Rodman 1 3

Here are Reep's guidelines:

1. Put yourself in your reader's place, and look at the situation from his or her point of view.

2. Emphasize your reader's actions or benefits in a situation. 3. Present information as pleasantly as possihie. 4. Offer a helpful suggestion or appreciative comment when possihie. 5. Choose words that do not insult or accuse your reader. 6. Choose words that are clear and natural, and avoid old-fesh-

ioned or legal-sounding phrases. (Reep, 1997, p. 362)

In addition to not having much overlap, these two sets of guide- lines are not as explicit as one might at first think. For example. Locker does not say where and how one should use "you" in posi- tive messages, and Reep does not say what one should do in a text in order to emphasize the reader's actions or henefits. This lack of explicitness may result in part from there heing relatively little in the joumai literature that relates specifically to the expression of a you-attitude. Several studies—Wells and Spinks (1990), Brockman and Belanger (1993), Shelhy and Reinsch (1995)—^have examined the general presence or absence of you-attitude in various kinds of letters, hut there has heen little attention to the text characteris- tics that express you-attitude. A notahle exception is Campbell, Riley, and Parker (1990). Although their paper is limited to dis- cussing the relevance of speech act theory to you-attitude, it does show that "both first and second person pronouns, as well as hoth suhject and non-subject positions, may be exploited to create the you-perspective, depending on the type of speech act and its status as a negative or positive message" (p. 198).

Binariness, the final quality of texthook treatments, is implied in the typical in-text examples in which one version is said to have the you-attitude, while the other lacks it, as in Locker (1997):

Lacks you attitude: We are happy to extend you a credit line of $5000. You attitude: You can now charge up to $5000 on your American Express card. (p. 35)

Exercises that direct students to rewrite passages so as to show a you-attitude tend to reinforce this impression of hinariness. I will

1 4 Business Communication Quarterly 64:4 December 2001

argue later that it is much more meaningful to consider the you- attitude as a gradable rather than a binary variable. If we empha- size that there are degrees of you-attitude, we can encourage stu- dents to use a variety of strategies to enhance the expression of a you-attitude.

Tiieories of Linguistic Poiiteness Although you-attitude is not identical to linguistic politeness, I think that a definition of you-attitude must include some aspects of politeness, and this makes theories of linguistic politeness help- ful to discussions of you-attitude. In particular, these theories can help us assess the need for a you-attitude in a specific situation. The generally familiar model of Brown and Levinson (1978; 1987) claims that the need for politeness is determined by what they call the weight of the face-threatening act, which in turn is the simple sum of three factors:

1. The social distance between speaker and hearer 2. The relative power of hearer over speaker 3. The ranking of a particular imposition within a culture (1987,

p.76)

I would suggest that the need for a you-attitude also depends on the social distance between speaker and hearer, the relative power of hearer over speaker, and the severity of the imposition. For those unfamiliar with the Brown and Levinson model, very acces- sible summaries are available in Cherry (1988), Riley (1988), Fraser (1990), Hagge and Kostelnick (1989), and Moore (1990).

Another, less familiar model is that of Leech (1983), which in effect substitutes costs and benefits—in economic, social, or psy- chological terms—for Brown and Levinson's (1987) much more abstract and difficult to determine weight of the imposition of the act in a culture. For the same speaker and hearer, where distance and the power or authoritative status differences are constant, the key variable in determining weight and the need for tact will then be the cost or benefit. Further, tact (and by extension you-atti- tude) can be achieved by minimizing and maximizing such vari-

You-Attitude: A Linguistic Perspective / Rodman 1 5

ahles as costs and benefits, dispraise and praise, disagreement and agreement, and antipathy and sympathy.

Fraser and Nolen's (1981) work focuses on the distance variable in the weight equation. What they, following Goffman (1971), call deference is "the giving of status and by doing so creating rel- ative symbolic distance between the speaker and the hearer" (1981, p. 97). According to them, "Deference is not the same as politeness,... but the inappropriate use of deference can result in an impolite utterance, just in case the level of status conveyed falls above or below that understood by the two parties" (p. 98).

Case Grammar Case grammar emphasizes the fact that no matter what syntactic structures one chooses to use to talk about an action, the actual roles of the participants (people, objects, forces, and locations) in that action remain unchanged. This approach to the analysis of sentences assigns to each noun phrase what is called a thematic (or semantic) role, which captures or describes the relationship of that noun phrase to some particular action. For example, if Steve signed the contract with a fountain pen, "Steve" is the agent (the animate doer), "the contract" is the patient (the recipient of the action), and "a fountain pen" is the instrument (what is used to perform an action). As we see in Figure 1, these roles remain unchanged regardless of which noun phrase is assigned the gram- matical function of subject or object in a particular sentence. We can also see in Figure 1 how various sentence structures allow us to move the unchanging thematic roles (agent, patient, instru- ment) to different syntactic positions (subject, direct object, object of the preposition).

The main advantage of the case grammar approach is that it allows the student to break out of the syntactic paradigm and view a situation only in terms of its participants. Once the semantic roles are identified, the writer or speaker can then decide in which syntactic position each participant should best be placed. In the case of expressing more you-attitude, then, the writer can make willful choices about which noun phrase should be placed in

1 6 Business Communication Quarterly 64:4 December 2001

Figure 1 How Case Grammar

1. Steve Agent

2. Steve Agent

3. The contract Patient

4. The contract Patient

5. The contract Patient

6. A fountain pen Instrument

Analyzes Five Sentences

signed

used

was signed

was signed

was signed

was used

the contract Patient

with a fountain pen Instrument

a fountain pen to sign the contract Instrument Patient

with a fountain | Instrument

to sign

aen by Steve Agent

with a fountain pen Instrument

the contract Patient

subject position, and so on. Accessible explanations of thematic roles are available in Brinton (2000), Campbell, Riley, and Parker (1990), Delahunty and Garvey (1994), and Quirk, et al (1985).

information Structure Information structure—which had its roots in the work of the Prague School linguists, and was developed further primarily in the work of Halliday (1967; 1985), Chafe (1974; 1976), Dik (1978; 1980), Givon (1979), and Lambrecht (1994)—belps us choose tbe appropriate sentence structure to convey a you-atti- tude because it describes the discourse effects of various syntactic choices. As Lambrecht defines it, "Information-structure analysis is centered on tbe comparison of semantically equivalent but for- mally and pragmatically divergent sentence pairs, such as active vs. passive, canonical vs. topicalized, canonical vs. clefted or dislo- cated, subject-accented vs. predicate-accented sentences, etc." (1994, p. 6). In other words, the study of information structure is concerned witb how sentences that have the same semantic "meaning," but differ in syntactic form, will create different dis- course effects.

You-Atdtude: A Linguistic Perspective / Rodman 1 7

One of the great difficulties for those who want to apply infor- mation structure concepts in their teaching is the sometimes subtle differences in terminology ("given" and "new," "theme" and "rheme," "topic" and "comment," "topic" and "focus") and con- ceptualization that different linguists have used. However, while most of these differences have theoretical import in linguistics, they need not be transported into the writing classroom.

Two concepts in information structure that are particularly rele- vant to the discussion of you-attitude are the concepts of topic and end-focus. The topic of a sentence is defined as what the sentence is about. Although strictly speaking the topic need not be the same as the subject—consider "It is raining," for example—in English sentences, and particularly in husiness and technical writing, it is most usual for topics to he subjects. If we retum to Figure 1, then, we can say that information structure tells us that the topic of sen- tences (1) and (2) is "Steve," the topic of sentences (3), (4), and (5) is "the contract," and the topic of sentence (6) is "the fountain pen." Clearly, what the topic is becomes relevant to you-attitude or you-perspective if a sentence includes "I", "we", or "you."

End-focus refers to the concept that the most emphatic posi- tion in a sentence is usually the final position (Quirk et al., 1985). In other words, in Figure 1, in sentences (1) and (4), "a fountain pen" is in the most emphatic position, but in (2) and (6) it is "the contract," in (3) it is "Steve," and in (5) it is "signed." This aspect of information structure becomes particularly relevant to you-atti- tude because it tells us that we can give prominence to one of the participants, to the action, or to a cost or benefit, simply by moving that element to the final position in a sentence.

Vande Kopple (1989) is probably the most useflil single writing textbook based on the principles of information structure and it would be a very fine starting point for the teacher unfamiliar with information structure.

Sample Passage To show how politeness theories, case grammar, and information structure can be applied to the discussion of you-attitude, I have

1 8 Business Communication Quarterly 64:4 December 2001

used as an exercise the following very brief announcement which students are asked to revise so as to increase its you-atti- tude: "We have decided to cover the parking lot. To offset the cost of construction, we are increasing your monthly rental from $10 to $15."

First, we'll look at strategies to increase the you-attitude of the passage and then I will comment on some student rewrites that use some of these strategies.

Our first step is to assess the need for a you-attitude. According to Brown and Levinson (1987), to assess the need for politeness, we should consider the social distance between speaker and hearer, and the relative power of hearer over speaker. In this case we don't have enough information, out of context, to determine the social distance, but we can say tbat although the power of the landlord will depend on market conditions, normally the landlord (the writer) will have most of the power, while the renter (the reader) can only comply or leave. This suggests that the main factor in determining a need for politeness and hence for a you- attitude is the relative helplessness of the reader.

We can use Leech's Cost-Benefit scale to assess the need for politeness and you-attitude. What are the benefits and costs to tbe reader/renter? Obviously, the benefit is protection for tbe reader's car and for the reader; the cost is $5 per month. We see that the need for politeness and for creating a you-attitude is probably not particularly bigb.

But bow can we apply principles of case grammar and informa- tion structure, together witb the insights of politeness theories, to enhance the you-attitude of this passage?

There are five interrelated strategies we could use to increase the you-attitude of the first sentence in the passage:

1. The agent, the subject, and tbe initial element of tbe sen- tence, "we," is also tbe topic, or wbat tbe sentence is about. To increase tbe you-attitude, tben, tbe pronoun "we" will bave to be moved out of subject position.

2. A more serious prohlem in the main clause is the main verb, "have decided." The "perfective" meaning of "decide," reinforced

You-Attitude: A Linguistic Perspective / Rodman 1 9

by the perfective aspect (the "have" form of the verb), emphasizes the reader's powerlessness because the action expressed in the verb is viewed as already completed. Since the difference in power between the landlord and renter is a main source of the weight of the situation, emphasizing the renter's powerlessness will only magnify the weight. But since announcements generally presup- pose that a decision has been made, we can increase the you-atti- tude by simply omitting the clause "we have decided."

3. The benefit to the reader—the covering of the parking lot— is de-emphasized syntactically hy being in a non-finite clause: "cover the parking lot." We should, of course, try to emphasize this benefit, and one way of doing that is to make it a main clause. Should we use the active ("we will cover the parking lot") or the passive ("the parking lot will be covered")? Information structure helps us decide that the passive is more suitable. Not only will this allow us to remove the agent, "we," thereby de- emphasizing the agent's role in the action, but it will place "the parking lot" (what the reader is most interested in) in the subject and topic position, and it will place "covered" (the benefit) in the emphatic position of end-focus.

4. The original gives no motivation or justification for the deci- sion, so the reader must conclude that the motivation is either a whim or the writer's self-interest, both of which again emphasize the reader's powerlessness. Also, the benefits to the reader are implied, rather than being stated. To increase the you-attitude, then, we should state explicitly the benefits to the reader—protec- tion for the reader and her car—and claim that these benefits are the motivation for the cor\stniction project. Fraser notes that stat- ing a justification is a strategy for mitigating or reducing the strength of a directive (1980), and although this isn't strictly speaking a directive, the effect still holds.

5. We can give some prominence to the benefit—the protec- tion—by moving the explicit statement of benefit to the begin- ning of the sentence.

Combining these five strategies would yield the following revision: "To protect you and your car, the parking lot will be covered."

20 Business Communication Quarteriv 64:4 December 2001

T h e second sentence in the passage is, of course, the bad-news part of the message. T h e original already uses three strategies to increase the you-attitude:

1. T h e most obvious strategy is the use of the possessive "your" in "your monthly rental," though since this is in the context of the cost rather t h a n a benefit, its utility is debatable.

2. It states a justification for the increase: "to offset the cost of construction."

3. It impersonalizes the costs through the use of the definite article "the," rather than the possessive "our." This makes the jus- tification less we-centered.

Several additional strategies can be used to decrease the we- attitude and to mitigate the imposition of the second sentence in the passage:

1. T h e pronoun "we" can be moved out of the position of sub- ject and topic.

2. T h e main verb in the active, "are increasing," again allows n o room for negotiation and thereby stresses the powerlessness of the reader. To de-emphasize the power and agency of the writer— the "we" of the sentence—one can again use the passive: "your monthly rental is being increased." Finally, one can nominalize this clause to "rent increase." Moving from the active to the pas- sive and to the nominalization decreases what Fraser calls immedi- acy and thereby mitigates the imposition (1980).

3. Instead of noting the resulting total rent after the increase, one could note either the dollar amount of the increase ($5), or the percentage or fraction of the increase (50% or " h a l f ) . Clearly, stating the increase as $5 would de-emphasize its magnitude and we could, of course, mitigate the force of the bad news further by inserting a modifier ("modest" or "only" or "merely") that empha- sizes how small the increase is.

4. To de-emphasize the increase we could also use our knowl- edge of information structure and move reference to the increase away from the end of the sentence.

5. To de-emphasize the writer's self-interest as justification for the increase, we can focus explicitly on the necessity of the

You-Attitude; A Linguistic Perspective / Rodman 2 1

increase, by saying "will be necessary." 6. We can state regret at the increase by using a word such as

"unfortunately." Combining these strategies would yield the following: "Unfor-

tunately, to offset the cost of construction, a modest rent increase of $5 a month will be necessary."

Cradablllty In the previous section we saw that using different strategies and different combinations of strategies resulted in quite varied ver- sions of the original announcement, which varied also in the degree of you-attitude they expressed. In other words, you-attitude appears to be a gradable, rather than a binary quality. Further, it appears that the effect of the various strategies is cumulative; the more strategies are used, the more you-attitude appears to be cre- ated. This is shown very generally in the Appendix, which lists ten student-written versions of the sample passage as they were rank-ordered by 35 other students, who were asked to identify the passages they thought had the most you-attitude, a medium amount of you-attitude, and the least you-attitude. The first pas- sage, 1-1, was ranked highest, with passages 1-2 to 1-4 also receiv- ing high rankings. Passages 1-5 to 1-8 received more modest rank- ings, and passages 1-9 and 1-10 received the lowest rankings. Obviously, neither I nor the students who ranked the various ver- sions had a precise definition of you-attitude, and for that reason the results of their ranking can only serve as a rough indication of reader response. Nevertheless, generally speaking, the more strate- gies that were used in a passage, the higher was the ranking.

These results echo those of Fraser and Nolen for deference. They found that English speakers could systematically assign a rel- ative level of deference to sentences used to make requests (1981), and that these assignments appeared to depend on the cumulative effect of linguistic features that determine relative def- erence. Similarly, Brown and Levinson (1987) also imply that politeness is a gradable quality and that politeness can be increased by compounding various strategies. And finally, Riley

2 2 Business Communication Quarterly 64:4 December 2001

also found that combining several strategies has a cumulative effect on tbe degree of indirectness (1988).

In discussing you-attitude, then, it appears tbat we should emphasize its gradability and design exercises that ask students to both express various degrees of you-attitude and recognize various degrees of you-attitude.

Summary

In sum, then, this article leads to tbe following conclusions. 1. Definitions of you-attitude should exclude readability and

document design; only you-attitude is concemed witb viewing a real-world situation from the reader's perspective and then prepar- ing a text that coveys a sensitivity to that perspective.

2. We should emphasize that you-attitude is a gradable, not a binary quality. Various strategies for enhancing the you-attitude con- veyed by a text appear to have a cumulative effect, so that a greater sense of you-attitude is created when more strategies are used.

3. Some of tbe insights on politeness, tact, and deference found in the work of Brown and Levinson, Leech, and Fraser and Nolen can enhance our discussions of you-attitude. In particular, they can be very useful in assessing how important a you-attitude may be in a particular situation.

4. Case grammar and information structure can help us be more explicit in our discussions of text strategies that can be used to increase you-attitude.

R6f6renc6s Batteiger, R. P. (1985). Business writing: Process and forms. Belmont, CA: Wadsworth. Bovee, C. L., & Thill, J. V. (1995). Business communication today (4th ed.). New

York: McGraw-Hill. Bowman, J. P., & Branchaw, B. (1984). Business report writing. Chicago: Dryden. Brinton, L. J. (2000). The structure o/modem English: A linguistic introduction.

Philadelphia, PA: John Benjamins. Brockman, E. B., & Belanger, K. (1993). You-attitude and positive emphasis:

Testing received wisdom in business communication. The Bulletin, 16(2), 1-3. Brown, P., & Levinson, S. C. (1978). Universals in language usage: Politeness

phenomena. In E. N. Goody (Ed.), Questions and politeness: Strategies in social interaction (pp. 56-289). Cambridge: Cambridge University Press.

You-Atdtude; A Linguistic Perspective / Rodman 2 3

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Campbell, K. S., Riley, K., & Parker, F. (1990). You-perspective: Insights from speech act theory. Joumd of Technicd Writir^ and Communication, 20, 189- 199.

Chafe, W. (1974). Language and consciousness. Language, 50, 111-133. Chafe, W. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and

point of view. In C. Li (Ed.), Subject and topic (pp. 25-56). New York: Acade- mic Press.

Cherry, R. D. (1988). Politeness in written persuasion. Journal of Pragmatics, 12, 63-81.

Delahunty, G. P., & Garvey, J. J. (1994). Language, grammar, and communication: A course for teachers of Engfc/i. New York: McGraw-Hill.

Dik, S. C. (1978). Functiond grammar. Anwterdam: North-Holland. Dik, S. C. (1980). Studies in functiorud grammar. London: Academic Press. Fraser, B. (1990). Perspectives on politeness. Journal of Pragmatics, 14, 219-236. Fraser, B., &. Nolen, W. (1981). The association of deference with linguistic

form. Intemationd Joumd of the Sociology of Language, 27, 93-109. Givon, T. (1979). On understanding grammar. New York: Academic Press. Goffman, E. (1971). Relfltioni in public. New York: Basic Books. Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.),

Sjiniax and semantics, vol. 3: Speech acts (pp. 41-58). New York: Academic Press.

Hagge, J. (1989). The spurious paternity of husiness communication principles. The Journal of Business Communication, 26, 33-55.

Hagge, J., & Kostelnick, C. (1989). Linguistic politeness in professional prose: A discourse analysis of auditors' suggestion letters, with implications for business communication pedagogy. Written Communication, 6, 312-339.

Halliday, M. A. K. (1967). Notes on transitivity and theme in English, part 2. Journal o/Linguistics, 3, 199-244.

Halliday, M. A. K. (1985). An introduction to functional grammar. London: Edward Arnold.

Lakoff, R. T. (1973). The logic of politeness; or, minding your p's and q's. In C. Corum, T. C. Smith-Stark, &. A. Weiser (Eds.), Papers from the ninth regiond rr\eeting of the Chicago Linguistic Society (pp. 292-305). Chicago: Chicago Lin- guistic Society.

Lakoff, R. T. (1977). What you can do with words: Politeness, pragmatics, and performatives. In A. Rogers, B. Wall, & J. P. Murphy (Eds.), Proceedings of the Texas conference on performatives, presuppositions, and implicatures (pp. 79-105). Arlington, TX: Center for Applied Linguistics.

Lambrecht, K. (1994). Information structure and sentence form; Topic, focus, arui the mentd representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge Univer- sity Press.

2 4 Business Communication Quarteriv 64:4 December 2001

Leech, G. N. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman. Limaye, M. R., & Cherry, R. D. (1987). Pragmatics, "situated" language, and

business communication. Iowa State Joumal of Business and Technical Commu- nication, 1, 68-88.

Locker, K. O. (1997). Business and administrative communication (4th ed.). New York: Irwin/McGraw-Hill.

Moore, P. (1990). Using case studies to teach courtesy strategies. The Technical WritingTeacher, i7, 8-25.

MulvihiU, P. (1990). So that's who you are: An exercise that moves students from "I" to "You" in persuasive writing. The Bulletin, 53(i), 57-59.

Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.

Reep, D. C. (1997). Technical writing: Principles, strategies, and readings (3rd ed.). Boston: Allyn and Bacon.

Riley, K. (1988). Speech act theory and degrees of directness in professional writ- ing. The Technical Writing Teacher, 15, 1-29.

Shelby, A. N., & Reinsch, N. L. Jr. (1995). Positive emphasis and you-attitude: An empirical study. The Joumal of Business Communication, 32, 303-327.

Sigband, N. B. (1976). Communication for management and business (2nd ed.). Glenview, IL: Scott, Foresman.

Treece, M. (1980) Successful bminess writing. Boston: Allyn & Bacon. Vande Kopple, W. (1989). Clear ar\d coherent prose: A functional approach. Glen-

view, IL: Scott, Foresman. Wells, B., & Spinks, N. (1990). "You attitude" and "naturalness": Theory and

practice. The Bulletin, 53(3), 60-62.

Address correspondence t o the author. Department of English, University of British Columbia, Vancouver BC V6T lZl, Canada (e-mail: lrodman@unixg.ubc.ca).

You-Attitude: A Linguistic Perspective / Rodman 2 5

APPENDIX Student Rankings of Revised Passages From Most You-orlented t o Least

1-1 For the convenience of regular parking-lot users like yourself, a new roof covering the parking lot will be built. To offset the cost of corwtruction of this facility, a nominal extra monthly charge of $5 will be necessary.

1-2 Covered parking is to be installed, to protect you and your car from tbe haish winter elements. As a result of this improvement, we foresee an increase in your monthly parking costs of $5.

1-3 In order to protect your vehicle better from tbe effects of rain and snow, we have decided to cover the parking lot. To offset the cost of construction, we regretfully must increase the monthly rental from $10 to $15.

1 -4 In an effort to keep your car dryer and cleaner, tbe parking lot is being covered. A portion of the cost of these improvement must be reflected in a monthly rental increase of $5.

1-5 We are covering the parking lot so that your car will be protected against tbe seasonal elements. We regret tbat in order to offset tbe cost of construction, the monthly rental will be increased from $10 to $15.

1-6 For your convenience, we bave decided to cover the parking lot. To finance this improvement, we are increasing your montbly rental by $5.

1-7 In order to offset the construction costs to cover tbe parking lot, we are increasing your monthly rental from $10 to $15. We regret any inconven- ience tbis may cause, but believe you will benefit greatly from tbese improvements.

1-8 We are going to cover the parking lot. These improvements will keep you mucb drier and safer and your monthly rental will only increase by $5.

1-9 Your parking area is due to be upgraded by tbe installation of a roof. To make this possible, it will be necessary to increase your monthly rental from $10 to $15.

1-10 We bave decided to improve our service by covering the parking lot and we would appreciate it if you could contribute to tbis construction by paying $15 instead of $10.